"d'apatrides" - Translation from French to Arabic

    • انعدام الجنسية
        
    • من عديمي الجنسية
        
    • الأشخاص عديمي الجنسية
        
    • للأشخاص عديمي الجنسية
        
    • الوالدين عديمي الجنسية
        
    • لعديمي الجنسية
        
    • عدد عديمي الجنسية
        
    • عديمي الجنسية إلى
        
    Ces lois devraient de même être alignées sur les principes inscrits dans la Convention de 1961 sur la réduction des cas d’apatrides. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Si l'objectif est bien d'éliminer ou de réduire le nombre d'apatrides, les deux critères devraient s'appliquer sans distinction aux enfants des personnes concernées par la succession d'États. UN إذ ينبغي استخدام المعيارين كليهما دون تمييز فيما يتعلق بأطفال الأشخاص المعنيين بحالة من حالات خلافة الدول، إذا كان الغرض هو القضاء على حالات انعدام الجنسية أو التقليل منها.
    Le nombre actuel d'apatrides résidant en Lettonie est de 177. UN ويقيم في الوقت الراهن في لاتفيا 177 شخصا من عديمي الجنسية.
    Un grand nombre d'apatrides aujourd'hui appartiennent à des groupes minoritaires. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    Il appuie également le projet d'article 8 qui donne aux États le droit d'exercer leur protection diplomatique au profit d'apatrides et de réfugiés dans des conditions clairement définies. UN كما تؤيد مشروع المادة 8 الذي يعطي للدول الحق في توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية لكي يشمل الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذين تنطبق عليهم بوضوح الشروط المنصوص عليها.
    On comptait près de 6,6 millions d'apatrides identifiés bien que le véritable nombre d'apatrides dans le monde entier serait proche de 12 millions. UN وبلغ عدد من حُددوا من الأشخاص عديمي الجنسية قرابة 6.6 ملايين شخص؛ غير أن العدد الحقيقي للأشخاص عديمي الجنسية في شتى أنحاء العالم يُقدَّر بما يُناهز 12 مليون شخص.
    Il est également préoccupé par la situation des enfants d'apatrides (art. 5 b)). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالة أطفال الوالدين عديمي الجنسية (المادة 5(ب)).
    Le nombre d'apatrides recensés par le HCR est resté stable à 6,6 millions de personnes bien que leur véritable nombre serait proche de 12 millions. UN وبقي عدد من حددت المفوضية وضعهم من عديمي الجنسية عند 6.6 ملايين على الرغم من أن العدد الفعلي لعديمي الجنسية يُقدر بما يناهز 12 مليون شخص.
    Un nombre considérable d'apatrides n'ont pas encore été recensés et on ne dispose donc pas de données statistiques complètes sur la question. UN ولا يُحدَّد بشكل منهجي عدد كبير من الأشخاص عديمي الجنسية ولا تتوفر دوماً بيانات إحصائية عن ظاهرة انعدام الجنسية.
    En pareil cas, en vertu du droit de toute personne à la nationalité, la République dominicaine leur accorde la nationalité dominicaine conformément à la Convention sur la réduction des cas d'apatrides adoptée par les Nations Unies en 1961. UN وفي مثل هذه الحالات، وبناءً على حق الفرد في الحصول على الجنسية، تمنح الجمهورية الدومينيكية لهؤلاء الجنسية الدومينيكية عملاً بالاتفاقية بشأن تقليص حالات انعدام الجنسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1961.
    En 2006, le Rwanda a adhéré aux deux conventions et facilité la recherche de solutions en vue de réduire le nombre d'apatrides par le biais du Réseau des organismes nationaux de défense des droits de l'homme en Afrique. UN وفي عام 2006 انضمت رواندا إلى كلا الاتفاقيتين واستحدثت أساليب لخفض حالات انعدام الجنسية من خلال شبكة من المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    Les statistiques sur la problématique de l'apatridie servent d'instrument vital pour indiquer les cas où les Etats doivent s'efforcer de réduire le nombre d'apatrides sur leur territoire. UN وتعد الإحصاءات الخاصة بظاهرة انعدام الجنسية أداة حيوية لتحديد الجهود التي يلزم أن تقوم بها الدول لخفض عدد الأشخاص عديمي الجنسية على أراضيها.
    Cette diminution est plus due à une modification de la méthode employée pour comptabiliser le nombre d'apatrides qu'à une réelle réduction des cas d'apatridie. UN وجاء الانخفاض نتيجة للتغييرات التي أدخلت على منهجية عدّ الأشخاص عديمي الجنسية وليس نتيجة لانخفاض فعلي في حالات انعدام الجنسية.
    Au début des années 90, cette situation a évolué devant la crainte croissante que le démantèlement d'États en Europe ne crée un grand nombre d'apatrides et de personnes déplacées. UN 21 - وفي أوائل التسعينات، تغيرت هذه الأوضاع نتيجة ازدياد القلق إزاء إمكانية أن يُسفر انقسام الدول في أوروبا عن خلق أعداد كبيرة من عديمي الجنسية والمشردين.
    À la fin de 2012, on recensait au moins 10 millions d'apatrides et quelque 45 millions de personnes déplacées à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières de leur pays. UN ففي نهاية عام 2012، بلغ عدد الأشخاص عديمي الجنسية 10 ملايين شخص على الأقل، وعدد الأشخاص الذين شردوا داخل البلدان أو عبر الحدود الدولية نحو 45 مليون شخص.
    pourquoi y-a-til une augmentation exponentielle du nombre d'apatrides ? UN لماذا حدثت هذه الزيادة المطردة في عدد الأشخاص عديمي الجنسية المبلغ عنهم؛
    Le projet d'articles fait place à des exceptions qui permettent aux États d'exercer leur protection diplomatique à l'égard d'apatrides et de réfugiés qui résident en permanence sur leur territoire au moment où se produit le dommage. UN وأوضحت أن هناك استثناءات في مشاريع المواد تسمح للدول بممارسة الحماية الدبلوماسية بالنسبة للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين المقيمين بصفة دائمة في إقليمها وقت وقوع الضرر.
    Il est également préoccupé par la situation des enfants d'apatrides (art. 5 b)). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالة أطفال الوالدين عديمي الجنسية (المادة 5(ب)).
    En conséquence, le représentant de la Chine propose que l'article 8 soit modifié pour qu'il dispose que l'exercice par un État de sa protection diplomatique au profit d'apatrides et de réfugiés est subordonné à la résidence continue, légale et habituelle des intéressés sur le territoire de cet État. UN ومن ثم، فإن من المقترح أن يعدَّل مشروع المادة 8، وذلك من أجل النص على أن ممارسة الدولة للحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين من شأنها أن تكون مشروطة بإقامة هؤلاء الأشخاص في تلك الدولة بصورة مستمرة وقانونية واعتيادية.
    Elle a également demandé quelles étaient les mesures prises pour réduire le nombre d'apatrides. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض عدد عديمي الجنسية.
    Comme on le sait, la réadmission, à l'instar de l'expulsion, suppose le mouvement d'étrangers et d'apatrides hors du territoire de l'État, indépendamment de leur volonté. UN فكما نعرف، تفترض إعادة الدخول، مثل الطرد انتقال الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى خارج إقليم الدولة بغض النظر عن رغبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more