"d'appel centrale" - Translation from French to Arabic

    • الاستئناف المركزية
        
    À cet égard, le conseil fait valoir que la déclaration est du domaine public puisque les séances de la cour d'appel centrale sont publiques. UN ويبين المحامي في هذا الصدد أنه يمكن للجمهور الاطلاع على هذا الإعلان لأن المحاكمات تجري بصورة علنية في محكمة الاستئناف المركزية.
    À cet égard, le conseil fait valoir que la déclaration est du domaine public puisque les séances de la cour d'appel centrale sont publiques. UN ويبين المحامي في هذا الصدد أنه يمكن للجمهور الاطلاع على هذا الإعلان لأن المحاكمات تجري بصورة علنية في محكمة الاستئناف المركزية.
    L'audience de la cour d'appel centrale a eu lieu comme prévu le 29 septembre 1994. UN وعقدت جلسة استماع أمام محكمة الاستئناف المركزية في 29 أيلول/سبتمبر 1994 على النحو المقرر.
    L'audience de la cour d'appel centrale a eu lieu comme prévu le 29 septembre 1994. UN وعقدت جلسة استماع أمام محكمة الاستئناف المركزية في 29 أيلول/سبتمبر 1994 على النحو المقرر.
    5.3 Selon l'État partie, le greffier de la cour d'appel centrale a reçu la lettre du conseil de l'auteur et la pièce qui l'accompagnait deux jours seulement avant l'audience. UN 5-3 وتفيد الدولة الطرف بأن مكتب أمين السجلات في محكمة الاستئناف المركزية استلم رسالة محامي صاحبة البلاغ والوثيقة المرفقة بها يومين فقط قبل موعد الجلسة.
    8.2 L'auteur affirme que le refus de la cour d'appel centrale de verser au dossier le rapport psychologique présenté par son avocat deux jours avant l'audience constitue une violation de son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن تقاعس محكمة الاستئناف المركزية عن إضافة التقرير النفساني المقدم من طرف محاميها إلى ملف القضية يومين قبل موعد الجلسة، يشكل انتهاكاً لحقها في أن تحاكم محاكمة عادلة.
    5.3 Selon l'État partie, le greffier de la cour d'appel centrale a reçu la lettre du conseil de l'auteur et la pièce qui l'accompagnait deux jours seulement avant l'audience. UN 5-3 وتفيد الدولة الطرف بأن مكتب أمين السجلات في محكمة الاستئناف المركزية استلم رسالة محامي صاحبة البلاغ والوثيقة المرفقة بها يومين فقط قبل موعد الجلسة.
    8.2 L'auteur affirme que le refus de la cour d'appel centrale de verser au dossier le rapport psychologique présenté par son avocat deux jours avant l'audience constitue une violation de son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن تقاعس محكمة الاستئناف المركزية عن إضافة التقرير النفساني المقدم من طرف محاميها إلى ملف القضية يومين قبل موعد الجلسة، يشكل انتهاكاً لحقها في أن تحاكم محاكمة عادلة.
    < < L'auteur affirme que le refus de la Cour d'appel centrale de verser au dossier le rapport psychologique présenté par son avocat deux jours avant l'audience constitue une violation du droit à ce que sa cause soit entendue équitablement. UN " ادعت صاحبة البلاغ أن عدم قيام محكمة الاستئناف المركزية بإضافة تقرير الطبيب النفساني، المقدم من محاميها، إلى ملف القضية قبل يومين من المحاكمة، يشكل انتهاكاً لحقها في محاكمة عادلة.
    2.4 L'auteur a alors introduit un recours auprès de la cour d'appel centrale (Centrale Raad van Beroep), qui connaît en dernier ressort des affaires concernant les pensions. UN 2-4 واستأنفت صاحبة البلاغ دعواها مرة أخرى أمام محكمة الاستئناف المركزية (Centrale Raad van Beroep) وهي أعلى محكمة مختصة بقضايا المعاشات التقاعدية.
    5.7 Quant à savoir si l'immixtion prétendue dans la vie de l'auteur était arbitraire, l'État partie renvoie au jugement de la cour d'appel centrale, qui reconnaît qu'il faut éviter à tout prix d'accorder abusivement des pensions d'invalidité dans des cas comme celui de l'auteur. UN 5-7 وفيما يتعلق بمسألة تعيين ما إذا كان التدخل المزعوم تعسفياً أم لا، تشير الدولة الطرف إلى حكم محكمة الاستئناف المركزية الذي يقر بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص لتفادي الخروج عن الأصول في الحصول على معاشات العجز الصحي في ظروف مثل ظروف صاحبة البلاغ.
    2.4 L'auteur a alors introduit un recours auprès de la cour d'appel centrale (Centrale Raad van Beroep), qui connaît en dernier ressort des affaires concernant les pensions. UN 2-4 واستأنفت صاحبة البلاغ دعواها مرة أخرى أمام محكمة الاستئناف المركزية (Centrale Raad van Beroep) وهي أعلى محكمة مختصة بقضايا المعاشات التقاعدية.
    5.7 Quant à savoir si l'immixtion prétendue dans la vie de l'auteur était arbitraire, l'État partie renvoie au jugement de la cour d'appel centrale, qui reconnaît qu'il faut éviter à tout prix d'accorder abusivement des pensions d'invalidité dans des cas comme celui de l'auteur. UN 5-7 وفيما يتعلق بمسألة تعيين ما إذا كان التدخل المزعوم تعسفياً أم لا، تشير الدولة الطرف إلى حكم محكمة الاستئناف المركزية الذي يقر بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص لتفادي الخروج عن الأصول في الحصول على معاشات العجز الصحي في ظروف مثل ظروف صاحبة البلاغ.
    2.2 Dix ans plus tard, le 7 décembre 1988, la Cour centrale d'appel (Centrale Raad van Beroep), instance suprême qui connaît des affaires relatives à la sécurité sociale, a décidé qu'en dépit des dispositions expresses de cette loi, les veufs pouvaient également bénéficier des avantages qu'elle prévoyait, considérant que ces dispositions violaient le principe de non-discrimination. UN ٢-٢ وبعد ذلك بعشرة أعوام، وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ قررت هيئة الاستئناف المركزية )وهي أعلى محكمة لشؤون الضمان الاجتماعي( أن اﻷرمل يستحق، خلافا لنص القانون، هذه اﻹعانة، حيث اعتبرت اﻷحكام القانونية في هذا الصدد مخالفة لمبدأ عدم التمييز.
    5.1 Dans une nouvelle lettre datée du 1er septembre 1999, l'État partie précise que, dans le cadre de l'appel interjeté par l'auteur au sujet de la décision de la Caisse des pensions concluant à une invalidité de plus de 80 %, une audience de la cour d'appel centrale (Centrale Raad van Beroep) avait été prévue pour le 29 septembre 1994. UN 5-1 وتوضح الدولة الطرف، في رسالة أخرى مقدمة في 1 أيلول/سبتمبر 1999، أنه أثناء دعوى الاستئناف التي رفعتها صاحبة البلاغ للطعن في قرار صندوق المعاشات التقاعدية بإعلان أنها مصابة بعوق بنسبة تتجاوز 80 في المائة، عُقِدَت جلسة استماع أمام محكمة الاستئناف المركزية (Centrale Raad van Beroep) يوم 29 أيلول/سبتمبر 1994.
    5.1 Dans une nouvelle lettre datée du 1er septembre 1999, l'État partie précise que, dans le cadre de l'appel interjeté par l'auteur au sujet de la décision de la Caisse des pensions concluant à une invalidité de plus de 80 %, une audience de la cour d'appel centrale (Centrale Raad van Beroep) avait été prévue pour le 29 septembre 1994. UN 5-1 وتوضح الدولة الطرف، في رسالة أخرى مقدمة في 1 أيلول/سبتمبر 1999، أنه أثناء دعوى الاستئناف التي رفعتها صاحبة البلاغ للطعن في قرار صندوق المعاشات التقاعدية بإعلان أنها مصابة بعوق بنسبة تتجاوز 80 في المائة، عُقِدَت جلسة استماع أمام محكمة الاستئناف المركزية (Centrale Raad van Beroep) يوم 29 أيلول/سبتمبر 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more