L'auteur a ensuite formé un recours devant la cour d'appel de l'Ontario. | UN | وتوجه صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو. |
2.6 La cour d'appel de l'Ontario a rejeté la demande d'autorisation de présenter de nouvelles preuves en appel, estimant que ces preuves étaient déjà à la disposition du défenseur lors du procès. | UN | ٢-٦ ورفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو طلب تقديم أدلة جديدة. ورأت أنه لا ينبغي السماح لصاحب البلاغ بإثارة هذا الدليل في مرحلة الاستئناف، حيث كان متاحا بالفعل لمحاميه في أثناء المحاكمة. |
La Cour d'appel de l'Ontario a estimé que l'objectif visé à travers l'affaire Adler était de remettre sur le tapis une question que la Cour suprême du Canada avait déjà tranchée dans le cadre de l'affaire relative au projet de loi 30. | UN | وقضت محكمة الاستئناف في أونتاريو بأن جوهر قضية آدلر هو محاولة لطلب إعادة النظر في المسألة التي سبق أن حسمتها المحكمة العليا في كندا في قضية مشروع القانون 30. |
Le 27 mai 1991, une requête en appel a été examinée et rejetée par la cour d'appel de l'Ontario sans condamnation aux dépens ni exposé des motifs. | UN | ونظرت محكمة استئناف أونتاريو طلب إذن بالاستئناف ورفضته في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩١ بدون أن تشير الى التكاليف أو تقدم أسبابا. |
La cour d'appel de l'Ontario a rejeté la demande le 7 février 2000 en faisant valoir qu'il n'y avait pas lieu de revenir sur le désistement. | UN | وقد رفضت محكمة الاستئناف في أنتاريو هذا الطلب في 7 شباط/فبراير 2000 معتبرة أنه ليس هناك أي أساس يبرر هذا الإلغاء. |
La Cour d'appel de l'Ontario a estimé que l'objectif visé à travers l'affaire Adler était de remettre sur le tapis une question que la Cour suprême du Canada avait déjà tranchée dans le cadre de l'affaire relative au projet de loi 30. | UN | وقررت محكمة الاستئناف في أونتاريو أن جوهر قضية أدلير هو محاولة للنظر من جديد في المسألة التي سبق للمحكمة العليا في كندا أن بتت فيها في قضية القانون رقم 30. |
Canada: Cour d'appel de l'Ontario | UN | كندا: محكمة الاستئناف في أونتاريو |
Quant à la cour d'appel de l'Ontario, elle était appelée à trancher la question centrale de savoir si les droits des membres de la Première Nation de Hiawatha de pêcher dans l'Otonabee avaient été ou non cédés au titre du Traité de 1923. | UN | وكانت المسألة المحورية المطروحة أمام محكمة الاستئناف في أونتاريو هي ما إذا كان أعضاء أمة هياواثا الأولى قد تنازلوا عن حقوقهم المتعلقة بصيد السمك في نهر أوتانابي في إطار معاهدة ويليامز لعام 1923. |
La Cour d'appel de l'Ontario est arrivée à la conclusion que l'établissement d'une date limite avait un effet discriminatoire à l'égard des couples de même sexe, fondé sur l'orientation sexuelle; les couples de même sexe étant traités différemment des couples de sexe opposé. | UN | ورأت محكمة الاستئناف في أونتاريو إلى أن هذا التاريخ الفاصل يشكل تمييزاً ضد الشركاء من نفس الجنس، تمييزاً يقوم على ميلهم الجنسي، وأنهم بالتالي يعامَلون معاملة مختلفة مقارنة بالأزواج من جنسين مختلفين. |
Il a fait appel auprès de la Cour d'appel de l'Ontario qui l'a débouté en date du 5 février 1990. | UN | وفي 5 شباط/فبراير 1990 رُفض استئناف مقدم إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو. |
Le 18 octobre 2006, la cour d'appel de l'Ontario a rejeté l'appel des auteurs contre la décision de la Cour supérieure de justice de l'Ontario. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد قرار محكمة العدل العليا. |
Le 18 octobre 2006, la cour d'appel de l'Ontario a rejeté l'appel des auteurs contre la décision de la Cour supérieure de justice de l'Ontario. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد قرار محكمة العدل العليا. |
La Cour d'appel de l'Ontario a reconnu que le principe de la protection des minorités est une < < caractéristique structurelle fondamentale > > qui ressort à la fois des garanties explicites et des principes non-écrits de la Constitution Canadienne. | UN | وأقرت محكمة الاستئناف في أونتاريو بأن مبدأ حماية الأقليات يشكل " سمة هيكلية أساسية " تنبع من الضمانات الصريحة المنصوص عليها في الدستور الكندي والمبادئ غير المدونة الواردة فيه. |
Le 8 mai 2002, la Cour d'appel de l'Ontario a confirmé cette décision, faisant valoir que l'État partie n'était pas tenu par la demande de mesures provisoires. | UN | وفي 8 أيار/مايو 2002، أيدت محكمة الاستئناف في أونتاريو القرار المذكور واعتبرت أن الدولة الطرف غير ملزمة بتلبية الطلب المتعلق باتخاذ التدابير المؤقتة. |
Canada: Cour d'appel de l'Ontario (Carthy, Charron et Rosenberg JJ.A.) | UN | كندا: محكمة الاستئناف في أونتاريو (قضاة الاستئناف Carthy وCharron وRosenberg) |
Décision 509: - Canada: Cour d'appel de l'Ontario (Carthy, Charron et Rosenberg JJ.A.), Dalimpex Ltd. c. | UN | القضية 509: - كندا: محكمة الاستئناف في أونتاريو (قضاة الاستئناف Carthy |
Ensuite les décisions de cette juridiction peuvent faire l'objet d'un appel devant deux autres degrés de juridiction (la cour d'appel de l'Ontario et la Cour suprême du Canada) mais dans ce cas il peut être nécessaire de demander une autorisation. | UN | ويمكن الطعن بعد ذلك في قرارات المحكمة العليا أمام محكمتين أعلى درجة هما (محكمة الاستئناف في أونتاريو والمحكمة العليا لكندا)، وإن كان الأمر يتطلب في هذه الحالة الحصول على إذن بذلك. |
Ensuite les décisions de cette juridiction peuvent faire l'objet d'un appel devant deux autres degrés de juridiction (la cour d'appel de l'Ontario et la Cour suprême du Canada) mais dans ce cas il peut être nécessaire de demander une autorisation. | UN | ويمكن الطعن بعد ذلك في قرارات المحكمة العليا أمام محكمتين أعلى درجة هما (محكمة الاستئناف في أونتاريو والمحكمة العليا لكندا)، وإن كان الأمر يتطلب في هذه الحالة الحصول على إذن بذلك. |
Canada: Cour d'appel de l'Ontario 136 OAC 113 | UN | كندا: محكمة استئناف أونتاريو 136 OAC 113 |
L'appel qu'il a formé auprès de la cour d'appel de l'Ontario a été rejeté le 13 avril 1989 et sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême du Canada a été rejetée le 5 octobre 1989. | UN | وفي ٣١ نيسان/ابريل ٩٨٩١، رفضت محكمة استئناف أونتاريو طلب الاستئناف الذي قدمه اليها، كما رفض في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ طلبه باﻹذن له بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية. |
De plus, l'auteur a demandé l'autorisation de former recours contre l'arrêt de la cour d'appel de l'Ontario en ce qui concerne le versement des dommages et intérêts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على إذن للطعن في الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف في أنتاريو فيما يتعلق بمبلغ التعويض. |