"d'appel et la cour" - Translation from French to Arabic

    • الاستئناف والمحكمة
        
    • الاستئناف ومحكمة
        
    La Cour de justice, la cour d'appel et la Cour suprême constituent les trois degrés de juridiction. UN وتشكل محكمة العدل ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا الهيئات الثلاث.
    La Cour d'appel et la Cour suprême sont des tribunaux de niveau supérieur qui siègent à Phnom Penh et ont compétence dans tout le pays. UN ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا هما محكمتان رفيعتا المستوى موجودتان في بنوم بنه ولهما ولاية قضائية على كل البلد.
    Les tribunaux concernés par les affaires ordinaires sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. UN والمحاكم المعنية بالشؤون العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont toutes deux confirmé cette décision. UN وقد أثبتت هذا القرار محكمة الاستئناف والمحكمة العليا كلتاهما.
    Les cours d'appel sont la Cour constitutionnelle, la Cour d'appel et la Cour d'appel pénale. UN ومحاكم الاستئناف هي المحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف ومحكمة الاستئناف الجنائية.
    Les premiers sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. UN والمحاكم المعنية بالقضايا العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Le Bureau a maintenu une présence au sein du tribunal municipal de Phnom Penh et a poursuivi ses relations avec la Cour d'appel et la Cour suprème. UN وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    La condamnation prononcée par la Haute Cour à l'encontre du révérend Peiris a été successivement confirmée par la cour d'appel et la Cour suprême. UN وقد أيدت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في استئنافين لاحقين إدانة القس بييريس.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont rejeté leurs recours. UN ورفضت كل من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا استئنافاتهم.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont rejeté leurs recours. UN ورفضت كل من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا استئنافاتهم.
    Il est exercé par les Tribunaux d'Instance, les Cours d'appel et la Cour Suprême. UN وثمة ممارسة لهذه السلطة عن طريق المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Un grand nombre d'affaires sont en souffrance pendant des mois, parfois des années, devant les cours d'appel et la Cour suprême. UN ويتأخر النظر في عدد كبير من القضايا طيلة أشهر، بل سنوات أحياناً، في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Toute condamnation prononcée dans ces conditions doit, par nature, être considérée comme douteuse et examinée avec attention par la Cour d'appel et la Cour suprême. UN وأي إدانات من هذا النوع ينبغي أن تعتبر أساسا غير سليمة وتجب مراجعتها بصورة دقيقة من جانب محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    En outre, ce n'est qu'après des délibérations à trois échelons distincts, le tribunal de première instance, la Cour d'appel et la Cour suprême, que la sentence est prononcée. UN وفضلا عن ذلك، لا يجري هذا إلا بعد التداول على ثلاثة مستويات، هي، المحكمة الابتدائية، ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا، لإمكان توقيع العقوبة.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont néanmoins des chambres spéciales pour traiter d'affaires administratives, et leurs juges reçoivent une formation spéciale en droit administratif. UN ولدى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا غرف مشورة خاصة للمسائل الإدارية، ويتلقى القضاة الإداريون التابعون للمحكمة العليا تدريبا على القانون الإداري.
    Le Bureau a maintenu une présence au sein du tribunal municipal de Phnom Penh et des liens avec la cour d'appel et la Cour suprême, avec le tribunal municipal de Battambang, par l'intermédiaire de son bureau régional, ainsi qu'avec d'autres tribunaux provinciaux. UN وأقام المكتب الميداني مكتباً صغيراً في محكمة بنوم بنه البلدية، وأبقى على اتصالاته مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا، ومع محكمة باتامبانغ الإقليمية، عن طريق مكتبه الإقليمي، ومع محاكم إقليمية أخرى.
    Cette augmentation a été certes modeste dans le cas des tribunaux de première instance, mais on peut constater une progression spectaculaire pour la cour d'appel et la Cour suprême. UN وبرغم أن هذه الزيادة كانت صغيرة بالنسبة إلى المحاكم الابتدائية، يمكن أن تتضح زيادة مثيرة بالنسبة لمحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    En plus des affaires devant le tribunal municipal de Phnom Penh, la Cour d'appel et la Cour suprême, il a suivi des affaires jugées devant les tribunaux de Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville et Battambang. UN وإضافة إلى القضايا التي نظرت فيها المحكمة البلدية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا في بنوم بنه، تابع المكتب محاكمات في محاكم براي فنغ، وكمبونغ تشا، وكمبونغ سبِو، وسيهانوكفيل، وباتمبانغ.
    38. Le Bureau a maintenu une présence au sein du tribunal municipal de Phnom Penh et est resté en relation avec la cour d'appel et la Cour suprême. UN 38- وحافظ المكتب على وجود له في المحكمة البلدية لبنوم بنه واستمر في إقامة روابطها مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Son comportement a eu pour résultat d'empêcher la cour d'appel et la Cour de cassation d'examiner l'appel au fond. UN ونتيجة لسلوك صاحب البلاغ، حُرمت كل من محكمة الاستئناف ومحكمة النقض من القدرة على النظر في الأُسس الموضوعية لطلب الاستئناف.
    56. Les tribunaux de première instance, les tribunaux de grande instance, la cour d'appel et la Cour suprême de cassation sont des tribunaux de droit commun. UN 56- والمحاكم العادية والمحاكم العليا ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض العليا هي محاكم الاختصاص العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more