"d'appeler l'" - Translation from French to Arabic

    • أن يوجه
        
    • بأن توجّه
        
    Il incombe au/à la Président(e) d'appeler l'attention des membres du Comité sur cet état estimatif pour qu'ils l'examinent en même temps que la proposition. UN ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة بشأنها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la disposition figurant au paragraphe 52 bis de l'additif du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى حكم في الفقرة 52 مكررا الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 26 du mémoire concernant les interventions au titre des motions d'ordre. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 26 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 24 du mémoire concernant les interventions au titre des motions d'ordre. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 24 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية.
    Il s'était, en conséquence, excusé de cette erreur dans une communication à cette Partie et avait entrepris d'appeler l'attention du Comité d'application sur la question. UN وأعربت الأمانة وفقاً لذلك عن أسفها لهذا الخطأ في رسالة بعثت بها إلى الاتحاد الروسي، وتعهّدت الأمانة بأن توجّه اهتمام لجنة التنفيذ إلى هذا الخطأ.
    Section II.I Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 27 du mémoire relatifs aux résolutions. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 27 فيما يتعلق بالقرارات.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions des paragraphes 40 et 41 du mémoire. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 40 و 41 من المذكرة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 11 du mémoire du Secrétaire gé-néral. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les recommandations mentionnées aux paragra-phes 39 et 40 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى التوصيتين المشار إليهما في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من مذكرة اﻷمين العام.
    Il incombe au/à la Président(e) d'appeler l'attention des membres du Comité sur cet état estimatif pour qu'ils l'examinent en même temps que la proposition. UN ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى تلك التقديرات وأن يدعو إلى إجراء مناقشة بشأنها عند نظر اللجنة في المقترح.
    3. Prie son Président d'appeler l'attention du Président du Conseil de sécurité sur la teneur de la présente résolution; UN ٣ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه انتباه رئيس مجلس اﻷمن الى القرار الحالي؛
    5. Prie le Secrétaire général d'appeler l'attention de ces représentants et des organes créés en vertu d'instruments internationaux sur la présente résolution; UN 5- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر هؤلاء الممثلين والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هذا القرار؛
    Le Bureau a également décidé d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 14 de l'annexe à la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : UN وقرر المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 4 من مرفق القرار 55/285، ونصها كما يلي:
    3. Le Bureau prend note des paragraphes 6, 7 et 9 et décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 8 du mémoire du Secrétaire général. UN ٣ - أحاط المكتب علما بالفقرات ٦ و ٧ و ٩ وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    20. Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les recommandations formulées aux paragraphes 37 et 38 du mémoire du Secrétaire général. UN ٠٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    23. Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les recommandations formulées aux paragraphes 40 et 41 du mémoire du Secrétaire général. UN ٣٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات الواردة في الفقرتين ٤٠ و ٤١ من مذكرة اﻷمين العام.
    65. Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes susmentionnés. UN ٦٥ - وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات الواردة أعلاه.
    Il incombe au Secrétaire général d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les difficultés particulières qu'il rencontre; les États Membres doivent alors, s'ils reconnaissent qu'il y a effectivement des difficultés, soit modifier les activités, soit fournir des ressources supplémentaires. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى الصعوبات المحددة كما يتعين على الدول اﻷعضاء بدورها، إذا قبلت بفكرة وجود صعوبات فعلا، أما القيام بتعديل اﻷنشطة أو بتقديم تمويل إضافي.
    Section I Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. UN قرر مكتب الجمعية أن يوجه انتباه الجمعية الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.
    Il s'était, en conséquence, excusé de cette erreur dans une communication à cette Partie et avait entrepris d'appeler l'attention du Comité d'application sur la question. UN وأعربت الأمانة وفقاً لذلك عن أسفها لهذا الخطأ في رسالة بعثت بها إلى الاتحاد الروسي، وتعهّدت الأمانة بأن توجّه اهتمام لجنة التنفيذ إلى هذا الخطأ.
    Le Secrétariat a l'honneur d'appeler l'attention de la dixième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques sur un document technique relatif aux nouvelles questions posées par l'utilisation des initiatives géospatiales dans le contexte social de la gestion des catastrophes. UN تتشرّف الأمانة العامة بأن توجّه عناية مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي العاشر لرسم الخرائط للأمريكتين إلى ورقة تقنية عن القضايا الناشئة في مجال الاستفادة من المبادرات الجغرافية المكانية في السياق المجتمعي لإدارة الكوارث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more