"d'application du protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • تطبيق البروتوكول الاختياري
        
    Le représentant de la France a suggéré qu'on limite le champ d'application du Protocole facultatif aux violations graves des droits consacrés par le Pacte. UN واقترح ممثل فرنسا أن يقتصر نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري على انتهاكات خطيرة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Il estime que le paragraphe 5 doit porter sur le champ d'application du Protocole facultatif. UN وهو يرى أن الفقرة 5 يجب أن تتناول نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.
    Le champ d'application du Protocole facultatif et donc, par voie de conséquence, les concepts, ne sont pas toujours bien interprétés. UN 18 - لا يفسر دوما مجال تطبيق البروتوكول الاختياري وبالتالي المفاهيم الواردة فيه على نحو سليم.
    Le Manuel d'application du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants réalisé par le Centre de recherche Innocenti de l'UNICEF apporte des clarifications dans ce sens. UN ويتضمن دليل تطبيق البروتوكول الاختياري المتعلق بمسألة بيع الأطفال، الذي أعده مركز أينوسينتي للبحوث التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيضاحات في هذا الصدد.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole facultatif peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    M. Amor dit qu'il est difficile d'évoquer de manière satisfaisante dans une observation générale les obligations des États parties et le champ d'application du Protocole facultatif sans aborder certaines questions de procédure. UN 43 - السيد عمر: قال إنه من الصعب مناقشة التزامات الدول الأطراف ونطاق تطبيق البروتوكول الاختياري مناقشة مناسبة في تعليق عام دون معالجة بعض المسائل الإجرائية.
    Elle convient cependant que même s'il limite le texte de l'observation générale aux obligations des États parties et au champ d'application du Protocole facultatif, le Comité peut en profiter pour préciser et mieux définir certaines questions de procédure et par là même apporter des améliorations au règlement intérieur en vigueur et en combler les lacunes. UN غير أنها سلمت بأنه رغم التركيز المحدود على التزامات الدول الأطراف ونطاق تطبيق البروتوكول الاختياري يمكن أن يمنح التعليق العام اللجنة فرصة لإيضاح بعض المسائل الإجرائية وتعريفها على نحو أفضل، ومن ثم تعديل ومعالجة بعض أوجه القصور في النظام الداخلي الحالي.
    4. Concernant la formation proposée au sein des forces armées, notamment la formation spécialisée dispensée au personnel déployé dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, fournir des renseignements plus détaillés sur l'enseignement des droits de l'homme, y compris en ce qui concerne le champ d'application du Protocole facultatif. UN 4. فيما يتعلق بالأنشطة التثقيفية المتاحة للقوات المسلحة القطرية، بما في ذلك التدريب المتخصص المتاح للموظفين المقرر إيفادهم في عمليات حفظ السلام الدولية، يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن أنشطة التثقيف المتاحة بشأن حقوق الإنسان، وخاصةً فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.
    Sir Nigel Rodley engage instamment le Comité à décider s'il doit ou non consacrer son observation générale exclusivement aux obligations des États parties et au champ d'application du Protocole facultatif, afin d'éviter d'autres désaccords à ce sujet. UN 45 - السير نايجل رودلي: حث اللجنة على اتخاذ قرار بشأن النهج الذي سيُتبع في التعليق العام، من أجل تجنب مزيد من الخلافات حول ما إذا كان التعليق العام يجب أن يركز حصريا على التزامات الدول الأطراف ونطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.
    4. Concernant la formation proposée au sein des forces armées, notamment la formation spécialisée dispensée au personnel déployé dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, fournir des renseignements plus détaillés sur l'enseignement des droits de l'homme, y compris en ce qui concerne le champ d'application du Protocole facultatif. UN 4- فيما يتعلق بالأنشطة التثقيفية المتاحة للقوات المسلحة القطرية، بما في ذلك التدريب المتخصص المتاح للموظفين المقرر إيفادهم في عمليات حفظ السلام الدولية، يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن أنشطة التثقيف المتاحة بشأن حقوق الإنسان، وخاصةً فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more