"d'approuver le budget" - Translation from French to Arabic

    • الموافقة على ميزانية
        
    • الموافقة على الميزانية
        
    • بالموافقة على الميزانية
        
    • الموافقة على ميزانيات
        
    • المصادقة على الميزانية
        
    • أن توافق على الميزانية
        
    • واعتماد ميزانية
        
    • وإجازتها وإجازة الميزانية
        
    • في الميزانية وإقرارها
        
    • بالموافقة على ميزانية
        
    La responsabilité d'approuver le budget de la Caisse incomberait donc au Comité mixte réuni en session les années impaires. UN وبالتالي تقع مسؤولية الموافقة على ميزانية الصندوق على دورات المجلس في السنوات الفردية.
    ii) d'approuver le budget du programme opérationnel de ces fonds consolidés; et UN `2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    ii) d'approuver le budget du programme opérationnel de ces fonds consolidés; UN ' 2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    C'est dans cet esprit positif qu'il recommande aux États Membres d'approuver le budget. UN وأوصى بأن تعمد الدول اﻷعضاء، بتلك الروح اﻹيجابية، إلى الموافقة على الميزانية.
    En conséquence, il recommande d'approuver le budget tel que présenté, à l'exception d'une légère réduction des dépenses opérationnelles (37 800 dollars) correspondant à la réestimation des dépenses de carburant sur la base du prix moyen effectif. UN ولذلك، أوصت اللجنة بالموافقة على الميزانية المقترحة، باستثناء مبلغ 800 37 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية؛ ويتعلق ذلك التخفيض الطفيف بالمتوسط المستخدم لحساب الاحتياجات من الوقود.
    ii) d'approuver le budget du programme opérationnel de ces fonds consolidés; et UN `2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    Je suis reconnaissant aux États Membres qui continuent de soutenir l'Organisation des Nations Unies pendant cette phase transitoire et qui ont notamment décidé d'approuver le budget de la MANUI pour 2011. UN وإني ممتن للدول الأعضاء لاستمرارها في دعم الأمم المتحدة خلال هذه المرحلة الانتقالية وبخاصة لاتخاذ قرار الموافقة على ميزانية البعثة لعام 2011.
    b) d'approuver le budget du Fonds de programmation pour les secours d'urgence pour l'exercice biennal 1998-1999 ci-après : UN )ب( الموافقة على ميزانية صندوق برامج الطوارئ للفترة ١٩٨-١٩٩٩ على النحو التالي:
    Enfin, conformément à la résolution 61/252 de l'Assemblée générale, la Commission reprendra sa session chaque année impaire afin d'approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وفضلا عن ذلك، وتبعا لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/252، ستعقد اللجنة كل عامين دورة مستأنفة، في السنوات الفردية، بهدف الموافقة على ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a) d'approuver le budget du Mécanisme pour l'exercice biennal 2012-2013; UN (أ) الموافقة على ميزانية الآلية لفترة السنتين 2012-2013؛
    Dans ces circonstances, le Comité estime que la solution la plus réaliste serait d'approuver le budget de démarrage tel qu'il figure dans le document A/66/532. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن الموافقة على ميزانية بدء التشغيل بصيغتها المقدمة في الوثيقة A/66/532 هي النهج العملي الأنسب.
    L'Union européenne espère sincèrement que le Comité sera en mesure d'approuver le budget et de décider d'un mode de financement au début de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي صادقا أن تتمكن اللجنة من الموافقة على الميزانية وأن تقرر طريقة التمويل في وقت مبكر من الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    L'ONUDC est conscient que l'actuel règlement financier ne prévoit pas d'approuver le budget révisé. UN 786 - اعترف المكتب بأن القواعد المالية الحالية لا تقتضي الموافقة على الميزانية المنقحة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le budget révisé d'un montant de l 876 700 000 dollars et la demande de crédits d'un montant de 42 millions de dollars présentés au titre du plan-cadre d'équipement pour 2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة للمخطط العام والبالغ قدرها 876.7 1 مليون دولار وعلى الاعتماد البالغ قدره 42 مليون دولار لعام 2007.
    La délégation de la République de Corée estime cependant que le plan offre une occasion exceptionnelle, et elle appuie la recommandation du Comité consultatif d'approuver le budget proposé d'un montant de 1 876 900 000 dollars, options additionnelles comprises. UN إلا أن وفده يعتقد أن المخطط يتيح فرصة فريدة، وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على الميزانية المقترحة بما قيمته 876.9 1 مليون دولار، بما فيها خيارات النطاق.
    Cette pratique n'est cependant pas nouvelle dans le système des Nations Unies et ne devrait pas provoquer d'inquiétude puisque l'Assemblée générale garde toujours l'autorité d'approuver le budget des organes financés conjointement. UN غير أن هذه الممارسة ليست جديدة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة وينبغي ألا تثير أي قلق، إذ أن الجمعية العامة لا تزال تحتفظ بسلطة الموافقة على ميزانيات الهيئات الممولة تمويلا مشتركا.
    Le HCR est préoccupé de voir qu'il fait à nouveau face à un déficit au niveau des projections financières et prie les donateurs de tenir des discussions approfondies avant d'approuver le budget du HCR pour 2001. UN وأنه مما يبعث على القلق أن المفوضية تواجه مرة أخرى نقصاً في التمويل المتوقع وأنها في ضوء ذلك تحث الجهات المانحة على إجراء نقاش متعمق قبل المصادقة على الميزانية لعام 2001.
    La Division des finances examine toutes les soumissions pour s'assurer que tous les documents ont été fournis avant d'approuver le budget dans le système Atlas. UN وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
    Il est chargé de voter et de modifier la loi, de définir la politique intérieure et étrangère du pays, de ratifier les accords internationaux, d'approuver le budget de l'État et de décréter l'état d'urgence ou l'état de guerre. UN ويخول البرلمان سلطة سن وتعديل القوانين وتقرر السياسة المحلية والخارجية والتصديق على الاتفاقات الدولية واعتماد ميزانية الدولة وإعلان حالة الحرب وحالة الطوارئ.
    18. Le corps législatif est chargé d'adopter les lois et règlements, d'approuver le budget général national et d'exercer un contrôle sur l'appareil exécutif. UN 18- هي الجهة التشريعية الموكل لها سن التشريعات والقوانين وإجازتها وإجازة الميزانية العامة للدولة والرقابة على الجهاز التنفيذي.
    Le Pule o Kaupule est chargé d'approuver le budget de l'île, les arrêtés municipaux et les nominations des responsables. Ces mesures sont généralement financées à partir du Fonds spécial de Falekaupule. UN ويكلف رئيس المجلس " بيول أو كابيول " بالموافقة على ميزانية الجزيرة، التي تعتمد في مواردها عادة على صندوق فالي كابيول الاستئماني، وعلى اللوائح الداخلية وتعيينات مسؤولي الكابيول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more