"d'appui administratif et logistique" - Translation from French to Arabic

    • الدعم الإداري واللوجستي
        
    • الدعم الإدارية واللوجستية
        
    • الدعم الإدارية والسوقية
        
    • الدعم اﻹداري والسوقي
        
    • الدعم اﻹداري والمتعلق باﻹمداد والنقل والتموين
        
    • الدعم الإداري واللوجيستي
        
    Il est aussi nécessaire d'élaborer un plan de retrait viable, couvrant notamment les options disponibles en matière d'appui administratif et logistique. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لوضع استراتيجية عملية للانسحاب، مع التركيز بوجه خاص على خيارات الدعم الإداري واللوجستي.
    36. Pour permettre le fonctionnement efficace d'une mission plus vaste, il faut procurer les services d'appui administratif et logistique correspondants. UN 36 - ومن الجوهري، لدعم السير الفعال لبعثة موسعة، توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي الضرورية.
    Un total de 95 nouveaux emplois est demandé pour la MANUL, dont 80 pour la sécurité et 15 pour les fonctions d'appui administratif et logistique. UN 18 - يُقترح توفير ما مجموعه 95 وظيفة جديدة للبعثة، تشمل80 وظيفة للأمن، و 15 وظيفة لمهام الدعم الإداري واللوجستي للبعثة.
    Cet accord stipule qu'il incombe au Département des affaires politiques d'arrêter l'orientation stratégique globale des missions, d'en assurer la gestion et d'en définir les orientations politiques et les lignes d'action et qu'il appartient au Département de l'appui aux missions de leur fournir des services d'appui administratif et logistique. UN وينص هذا الاتفاق على أن إدارة الشؤون السياسية تتولى المسؤولية توفير التوجه الاستراتيجي العام، والإدارة والتوجيه السياسي والمتعلق بالسياسات للبعثات، فيما تشمل مسؤوليات إدارة الدعم الميداني تقديم خدمات الدعم الإدارية واللوجستية.
    Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (appui administratif aux missions et services d'appui intégrés). UN وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان تمشيا مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية واللوجستية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة).
    Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (Appui administratif aux missions et Services d'appui intégrés). UN وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان لتحقيق التوافق مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية والسوقية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة).
    Les services d'appui administratif et logistique des trois opérations sont centralisés au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب.
    En 1994-1995, même si de nouvelles missions ne sont pas créées, la Division devra maintenir et améliorer la qualité de ses services d'appui administratif et logistique aux opérations de maintien de la paix en vue d'atteindre un maximum d'efficacité et de productivité. UN وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وسواء أنشئت بعثات جديدة أو لا ستحتاج الشعبة إلى الحفاظ على قدرتها وتعزيزها من الناحية النوعية من أجل تقديم خدمات الدعم اﻹداري والمتعلق باﻹمداد والنقل والتموين إلى عمليات حفظ السلم بمستوى يضمن أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    En 2015, la collocation du Bureau de l'Envoyé spécial et du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest permettra d'exploiter l'infrastructure ainsi que les capacités d'appui administratif et logistique existant au Bureau de l'Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2015، سيتيح تشارك مكتب المبعوثة الخاصة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد الاستفادة من الهياكل الأساسية وقدرات الدعم الإداري واللوجستي المتوفرة حاليا لمكتب غرب أفريقيا.
    Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    On trouvera à l'Annexe I la liste complète des missions, des départements chefs de file et des dispositions en matière d'appui administratif et logistique. UN وترد في المرفق الأول قائمة كاملة بالبعثات، بما في ذلك الإدارات الرائدة المسؤولة عنها وترتيبات الدعم الإداري واللوجستي المتعلقة بها.
    En effet, le chef de l'administration assume, à lui seul, les responsabilités et obligations liées à la gestion de tous les services d'appui administratif et logistique à la mission, y compris les services techniques et la gestion des ressources humaines et financières. UN وكبير الموظفين الإداريين هو المدير الوحيد المسؤول والمُساءل شخصيا عن إدارة كل الدعم الإداري واللوجستي المقدم إلى البعثة، وهو ما يشمل تقديم خدمات تقنية وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    En 1993, les services d'appui administratif et logistique des missions hors Siège ont été transférés du Département de la gestion au Département des opérations de maintien de la paix, où ils sont actuellement assurés par le Bureau de l'appui aux missions. UN وفي سنـة 1993، نـُـقلـت قدرة الدعم الإداري واللوجستي للبعثات الميدانية من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وهـي موجودة الآن بمكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Parallèlement, et conformément à la volonté de rationaliser les services d'appui, il est également envisagé que l'amélioration des opérations permettra aux diverses composantes de l'appui à la Mission de fournir le niveau attendu d'appui administratif et logistique sans porter préjudice à l'efficacité du Centre. UN وفي الوقت نفسه، وتماشيا مع تبسيط خدمات الدعم، من المتوقع أيضا أن يفضي تحسين عمليات تصريف الأعمال إلى قيام مختلف عناصر الدعم التابعة للبعثة بتقديم المستوى المتوقع من الدعم الإداري واللوجستي دون إعاقة فاعلية المركز.
    L'ONUCI a amélioré ses services sur plusieurs points en réorganisant et en améliorant ses fonctions d'appui administratif et logistique, comme décrit ci-après. UN 13 - نفّذت عملية الأمم المتحدة عدداً من تحسينات الخدمة من خلال تيسير وتعزيز المهام المضطلع بها في مجال الدعم الإداري واللوجستي على النحو الموصوف أدناه.
    Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (appui administratif aux missions et services d'appui intégrés). UN وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان تمشيا مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية واللوجستية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة).
    Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (appui administratif aux missions et services d'appui intégrés). UN وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان تمشيا مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية واللوجستية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة).
    Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique (appui administratif aux missions et services d'appui intégrés) aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإدارية واللوجستية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة) إلى البعثات الميدانية (بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة).
    Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (appui administratif aux missions et services d'appui intégrés). UN وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان لتحقيق التوافق مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية والسوقية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة).
    L'élargissement de la MONUSIL, tel qu'il est décrit ci-dessus, implique aussi le renforcement de ses moyens d'appui administratif et logistique. UN وسينطوي توسيع نطاق البعثة، على الوجه المبين أعلاه، على تعزيز قدرتها على تقديم الدعم اﻹداري والسوقي.
    En 1994-1995, même si de nouvelles missions ne sont pas créées, la Division devra maintenir et améliorer la qualité de ses services d'appui administratif et logistique aux opérations de maintien de la paix en vue d'atteindre un maximum d'efficacité et de productivité. UN وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وسواء أنشئت بعثات جديدة أو لا ستحتاج الشعبة إلى الحفاظ على قدرتها وتعزيزها من الناحية النوعية من أجل تقديم خدمات الدعم اﻹداري والمتعلق باﻹمداد والنقل والتموين إلى عمليات حفظ السلم بمستوى يضمن أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Délégation de pouvoir touchant à l'exercice de fonctions clefs d'appui administratif et logistique UN جيم - السلطة المفوضة في وظائف الدعم الإداري واللوجيستي الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more