"d'appui administratifs" - Translation from French to Arabic

    • الدعم الإداري
        
    • الدعم الإدارية
        
    La Division des services d'appui administratifs a continué à déployer ses efforts en vue de gérer au mieux le processus de compression des effectifs du Tribunal. UN وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري جهودها لكفالة إدارة عملية تقليص عمل المحكمة بسلاسة.
    La Division des services d'appui administratifs (DASS) a continué à faire face à ce défi en faisant preuve d'esprit d'initiative et de souplesse. UN وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات.
    Une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali pour les archives de la Division des services d'appui administratifs. UN وأنشئ هيكل تنظيمي للحفظ في كيغالي من أجل سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    ii) Gérer et diriger les services d'appui administratifs, à Nairobi. UN `2 ' إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    ii) Gérer et diriger les services d'appui administratifs à Nairobi; UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإدارية في نيروبي؛
    Elle continue de prendre des mesures de rationalisation visant à améliorer et à maintenir la qualité des services d'appui administratifs dont le Tribunal a besoin pour appliquer efficacement sa stratégie de fin de mandat. UN وما زالت هذه الشعبة ماضية في جهودها المبذولة لتبسيط التدابير الرامية إلى تحسين وتعزيز مستوى خدمات الدعم الإداري التي تحتاج إليها المحكمة لتحقيق الكفاءة التشغيلية في الوفاء باستراتيجية الإنجاز.
    La Division des services d'appui administratifs a continué à déployer des efforts en vue de gérer au mieux le processus de compression des effectifs du Tribunal. UN وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري جهودها لكفالة سير عملية تقليص حجم المحكمة بسلاسة.
    La Division des services d'appui administratifs a adopté des mesures essentielles en vue de gérer le processus de réduction des effectifs du Tribunal et d'en assurer le bon déroulement. UN واعتمدت شعبة خدمات الدعم الإداري تدابير ضرورية لإدارة ورصد عملية تقليص حجم المحكمة.
    27C.29 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, les produits suivants seront fournis au titre des services d'appui administratifs : UN 27 جيم - 29 سوف يتم في فترة السنتين 2002-2003 تنفيذ النواتج التالية المتعلقة بخدمات الدعم الإداري:
    La période considérée a également vu l'implantation en ligne d'un grand nombre de systèmes de processus organisés qui ont contribué à accroître l'efficacité et la rapidité des procédures administratives classiques conduites au sein de la Division des services d'appui administratifs. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ تشغيل عدد من نظم العمليات الداخلية على شبكة الإنترنت، مما ساهم في تحسين كفاءة وتوقيت العمليات الإدارية العادية المضطلع بها في شعبة خدمات الدعم الإداري.
    En cette qualité, j'ai assumé l'ensemble de la planification, du développement, de la gestion, de la coordination et de la fourniture d'une gamme complète de services d'appui administratifs et techniques à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale, spécialisée en questions administratives et budgétaires, et du Comité du programme et de la coordination. UN وعُهد إلي بصفتي هذه بمجموع مهام التخطيط والتطوير والإدارة والتنسيق والإمداد فيما يتعلق بمجموعة كاملة من خدمات الدعم الإداري والفني للجنة الخامسة للجمعية العامة المختصة في شؤون الإدارة والميزانية، وللجنة البرنامج والتنسيق
    Le présent rapport porte essentiellement sur ces cas et, sur la base d'une analyse de ces expériences et de leurs enseignements, propose des recommandations destinées à servir de référence aux organismes des Nations Unies qui envisageraient de délocaliser des services d'appui administratifs. UN وسيركز هذا التقرير على تلك الحالات وسيُجري تحليلاً للتجارب والدروس المستخلصة في هذا المجال وسيقترح توصيات لتستخدم كمعايير لقياس مدى تنفيذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لعملية نقل خدمات الدعم الإداري إلى الخارج عندما تنظر في القيام بعملية من هذا القبيل.
    Le Groupe et le Bureau se partagent les services d'appui administratifs et logistiques fournis à celui-ci, en particulier pour ce qui est de l'organisation des voyages, notamment de l'obtention des visas et des contrôles de sécurité, ce qui permet au Groupe de progresser rapidement dans la conduite de ses enquêtes. UN ويتشاطر المكتبان الدعم اللوجستي والإداري وخاصةً فيما يتعلق بترتيبات السفر، بما فيها الحصول على التأشيرات والتراخيص الأمنية، وغير ذلك من الدعم الإداري الذي يسمح لفريق الرصد بإجراء المتابعة المتعلقة بالخيوط الرئيسية للتحقيقات سريعاً.
    Division des services d'appui administratifs UN شعبة خدمات الدعم الإداري
    En cette qualité, il m'a été confié d'assumer l'ensemble de la planification, du développement, de la gestion, de la coordination et de la fourniture d'une gamme complète de services d'appui administratifs et techniques à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale, spécialisée dans les questions administratives et budgétaires, et du Comité du programme et de la coordination. UN وعُهد إلي بصفتي هذه بمجموع مهام التخطيط والتطوير والإدارة والتنسيق والإمداد فيما يتعلق بمجموعة كاملة من خدمات الدعم الإداري والفني للجنة الخامسة للجمعية العامة المختصة في شؤون الإدارة والميزانية، وللجنة البرامج والتنسيق
    Dans l'optique de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, des mesures de réforme administrative et de restructuration organisationnelle du Cabinet du Greffier, de certaines sections clefs de la Division des services judiciaires et juridiques et de la Division des services d'appui administratifs ont été entreprises. UN 50 - في ضوء استراتيجية الإنجاز، أجريت إصلاحات إدارية وإعادة هيكلية تنظيمية في المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة وفي بعض الأقسام الرئيسية بشعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري.
    Division des services d'appui administratifs UN شعبة خدمات الدعم الإداري
    b) Services d'appui administratifs (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : UN (ب) خدمات الدعم الإداري (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
    La Division des services d'appui administratifs apporte aux trois organes du Tribunal des services de gestion des locaux et des ressources humaines et des services administratifs, budgétaires et financiers. UN 53 - وتدعم شعبة خدمات الدعم الإداري الأجهزة الثلاثة التابعة للمحكمة بالدعم الإداري، وإدارة أماكن العمل والموارد البشرية وجوانب الميزانية والجوانب المالية.
    En vertu d'un mémorandum d'accord et d'autres accords de services conclus avec le PNUE et ONU-Habitat, l'Office fournit à ces derniers une gamme complète de services d'appui administratifs et autres. UN ويقدِّم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة.
    b) Services d'appui administratifs (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : UN (ب) خدمات الدعم الإدارية المشتركة (ميزانية عادية وموارد خارجة عن الميزانية):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more