"d'appui au développement" - Translation from French to Arabic

    • الدعم الإنمائي
        
    • دعم التنمية
        
    • لدعم التنمية
        
    • دعم تنمية
        
    • التي تدعم التنمية
        
    • دعماً للتنمية
        
    • ودعم التنمية
        
    • لدعم تنمية
        
    • دعم تطوير
        
    • الداعمة لتنمية
        
    • الداعمة للتنمية
        
    • الدعم للتنمية
        
    • التي تدعم تنمية
        
    • الدعم الانمائي
        
    • الدعم لتنمية
        
    Faute de ressources supplémentaires disponibles, l'ONUDI en sera amenée à ne pas donner suite à des demandes d'appui au développement. UN وبدون هذه الزيادة في الموارد المتاحة، سوف تجد اليونيدو نفسها في موقف تضطر فيها إلى رفض طلبات الدعم الإنمائي.
    On s'est surtout employé à reprofiler les missions, la formation, les services d'appui au développement et les licenciements. UN وتركزت النفقات الإضافية على البعثات المكلفة بإعادة تحديد الأنشطة، والمبادرات التدريبية، وخدمات الدعم الإنمائي واتفاقات إنهاء خدمة الموظفين.
    Il est donc extrêmement important que toutes les promesses d'appui au développement de l'Afrique soient intégralement tenues. UN ومن هذا المنطلق، فإن الوفاء بالتعهدات تجاه دعم التنمية في أفريقيا يصبح أمرا بالغ الأهمية.
    Projet d'appui au développement local de Mayahi (Niger) UN مشروع دعم التنمية المحلية في منطقة ماياهي
    Belgique : projet d'appui au développement communautaire dans la province de Byumba (Rwanda) UN المشروع البلجيكي لدعم التنمية المجتمعية بمقاطعة بيومبا في رواندا
    :: Du Projet d'appui au développement du microcrédit au Gabon (PADMG). UN :: مشروع دعم تنمية الائتمانات البالغة الصغر في غابون، الذي ينفذ بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    Services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    Services d'appui au développement Programme de déploiement d'économistes Dépenses diverses UN خدمات الدعم الإنمائي 7.8 2.3 - - - - 7.8 2.3
    Services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    Les dépenses effectuées au titre des services d'appui au développement en 2012 s'élevaient à 6,4 millions de dollars. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم الإنمائي 6,4 مليون دولار في عام 2012.
    Projet d'appui au développement local de la région de N'guigmi (Niger) UN مشروع دعم التنمية المحلية في منطقة نغويغمي
    Projet d'appui au développement local de la région de N'guigmi UN مشروع دعم التنمية المحلية في منطقة نغويغمي
    Projet d'appui au développement local de la région de Nayahi UN مشروع دعم التنمية المحلية في منطقة دونياي
    Projet d'appui au développement local UN مشروع دعم التنمية المحلية في منطقة ناياهي
    C'est le cas par exemple des missions de maintien de la paix et des activités d'appui au développement financées dans une large mesure au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وهذا ما يحدث، مثلا، في بعثات حفظ السلام وأنشطة دعم التنمية التي تمول بنسبة كبيرة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces arguments militent en faveur de mesures publiques d'appui au développement et au commerce agricoles. UN وهذا مما يدعو إلى تأييد تدخلات السياسة العامة لدعم التنمية الزراعية والتجارة الزراعية.
    Il s'agira aussi de contribuer à un consensus sur des mesures régionales et internationales d'appui au développement de l'Afrique. UN كما سيسهم هذا البرنامج الفرعي في بناء توافق في الآراء حول إجراءات السياسة العامة، الإقليمية و الدولية، لدعم التنمية الأفريقية.
    En coopération avec le Centre du commerce international, elle a également contribué à un programme d'appui au développement des exportations au Bénin. UN وساهم الأونكتاد أيضاً، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، في برنامج دعم تنمية الصادرات في بنن.
    Elle devrait, selon lui, s'orienter principalement vers la transformation des structures d'appui au développement et l'institution d'un véritable forum économique mondial. UN واقترح التقرير أيضا أن يكون التركيز اﻷساسي على تحويل الهياكل التي تدعم التنمية وعلى تأسيس محفل اقتصادي عالمي حقيقي .
    59. Le Consensus de Monterrey a souligné la nécessité de renforcer la cohérence des systèmes internationaux monétaire, financier et commercial d'appui au développement. UN 59- شدَّد توافق آراء مونتيري على ضرورة تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية.
    Centre d'animation, de formation, de recherche et d'appui au développement UN مركز التنشيط والتدريب والبحوث ودعم التنمية
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au développement de la capacité en matière d'études et de planification socioéconomiques (PNUD/Suède) UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائي والسويد لدعم تنمية القدرات علــى إجراء الدراســات الاستقصائيــة الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط
    Le PNUE a à jouer un rôle important d'appui au développement et au transfert de d'écotechnologies. UN ينتظر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور مهم في دعم تطوير التكنولوجيات البيئية ونقلها.
    d) Diffusion des pratiques optimales en matière d'appui au développement des entreprises UN )د( نشر " أفضل الممارسات الداعمة " لتنمية مؤسسات اﻷعمال
    De même, au niveau des politiques, nous attendons un examen continu sur la manière dont les politiques économiques mondiales d'appui au développement sont reflétées dans les engagements pris au cours du sommet et des conférences antérieures. UN وبشكل مماثل، على صعيد السياسات، نتوقع استعراضا مستمرا لمدى انعكاس السياسات الاقتصادية العالمية الداعمة للتنمية على الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة والمؤتمرات التي سبقته.
    En outre, la participation de plusieurs pays d'Asie au processus de la CITDA permet d'élargir la base d'appui au développement de l'Afrique et de promouvoir la coopération entre l'OUA et le système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، تسهم مشاركة عدة بلدان آسيوية في هذه العملية في توسيع قاعدة الدعم للتنمية الأفريقية، وتشجع التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة.
    d) Progrès dans l'exécution des projets d'appui au développement énergétique durable UN (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة
    Il faut donc que les activités de secours d'urgence et les activités d'appui au développement se poursuivent parallèlement dans le pays. UN وعليه، فإن أنشطة اﻹغاثة في حالة الطوارئ وكذلك أنشطة الدعم الانمائي ما زالت بحاجة الى أنشطة موازية لها في طاجيكستان.
    Ils sont également invités à décentraliser, autant qu'il convient, l'élaboration et l'application des politiques, ainsi que les mesures d'appui au développement des PME. UN وهي مدعوة أيضا إلى توفير المستوى المناسب من اللامركزية لدى صياغة السياسات وتنفيذها ولدى اتخاذ تدابير الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more