Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
À cet égard, j'exprime notre gratitude à l'ONU et au Groupe des Amis du Secrétaire général pour leurs efforts d'appui au processus de paix. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن امتنانا للأمم المتحدة ولمجموعة أصدقاء الأمين العام على ما بذلاه من جهود لدعم عملية السلام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD d'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Au début de l'année, le Gouvernement a conclu un accord avec l'Organisation des États américains (OEA) concernant l'établissement d'une mission d'appui au processus de paix en Colombie. | UN | وفي أوائل عام 2004، عقدت الحكومة اتفاقاً مع منظمة الدول الأمريكية بشأن افتتاح بعثة لدعم عملية السلام في كولومبيا. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في شمال مالي التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي لدعم عملية السلم في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصندوق الاستئمانـــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressé par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies | UN | طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Dans le cadre des Mesures conjointes d'appui au processus de paix, l'Union contribue à la mise en place de la force de police palestinienne et à la préparation des élections. | UN | وفي إطـــار العمل المشترك لدعم عملية السلم، يساعد الاتحـــاد في إنشاء قوة شرطة فلسطينيــــة وفــــي اﻹعــداد للانتخابات الفلسطينية. |
Le secrétariat du FEM a élaboré un système d'appui au processus de prise de décisions en matière d'allocation de ressources. | UN | 197- وأعدت أمانة مرفق البيئة العالمية نظاماً لدعم عملية اتخاذ القرارات لتخصيص الموارد. |
La Mission d'appui au processus de paix en Colombie mise en place par l'Organisation des États américains estime que 14 % au moins de toutes les municipalités en Colombie sont actuellement affectées par la présence de tels groupes. | UN | وتشير تقديرات بعثة منظمة الدول الأمريكية لدعم عملية السلام في كولومبيا إلى أن نسبة 14 في المائة على الأقل من جميع بلديات كولومبيا متضررة حالياً من وجود هذه الجماعات. |
S/2007/612 Rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] | UN | S/2007/612 تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها [بجميع اللغات الرسمية] |
Au début du mois d'avril, ils ont arrêté un cadre stratégique commun d'appui au processus de paix. | UN | وفي مطلع نيسان/أبريل، اتفق على إطار استراتيجي مشترك لدعم عملية السلام. |
En Tunisie, le PNUD et le HCDH ont développé, en partenariat avec le Ministère de la justice, un programme d'appui au processus de justice transitionnelle et d'appui professionnel et institutionnel au secteur judiciaire. | UN | وفي تونس، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إطار شراكة مع وزارة العدل، برنامجا لدعم عملية العدالة الانتقالية وتقديم المساعدة المهنية والمؤسسية إلى قطاع العدالة. |