Publication en temps voulu de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège | UN | إصدار حوالي 150 إعلانا لشواغر وظائف حساب الدعم في المقر في الوقت المناسب |
Pour la préparation du budget d'appui au Siège en 2005, on a utilisé un taux de change de 1 dollar pour 1,26 franc suisse. | UN | وعند اعتماد ميزانية الدعم في المقر لعام 2005، استخدم سعر صرف قدره 1.26 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
:: Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés au moyen du compte d'appui, au Siège | UN | شعبـة الخدمات التشغيليــة :: إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
L'augmentation totale du budget d'appui au Siège liée à cet achat est de 42 700 dollars. | UN | وتبلغ الزيادة الإجمالية فيما يتعلق بهذه المشتريات في ميزانية دعم المقر 700 42 دولار. |
Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés sur le compte d'appui au Siège | UN | إصدار إعلانات الشواغر في وظائف حساب الدعم بالمقر |
Ces réalisations sont spécifiées et assignées aux unités administratives qui constituent la structure du compte d'appui au Siège de l'ONU, dans une série de < < cadres axés sur les résultats > > figurant dans la section II du présent rapport. | UN | وهذه الإنجازات محددة ومنسوبة إلى الوحدات التنظيمية التي تشكل هيكل حساب الدعم في مقر الأمم المتحدة ضمن مجموعة من الأُطر القائمة على النتائج الواردة في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Par ailleurs, le Comité consultatif est conscient de l'élargissement considérable de la FINUL et de son impact sur les services d'appui au Siège. | UN | وتدرك اللجنة أيضا مدى التوسع الكبير في اليونيفيل وانعكاسات ذلك على الدعم في المقر. |
:: Examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés sur le compte d'appui au Siège | UN | :: إصدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Elle englobe également un certain nombre d'emplois de temporaire prévus les fonctions d'appui au Siège, à savoir 20 en 2014 et 9 en 2015. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُقترح توفير 20 وظيفة في عام 2014 و 9 وظائف في عام 2015 لتقديم الدعم في المقر. |
Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés au moyen du compte d'appui, au Siège | UN | إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Publication de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège au cours de l'exercice | UN | :: إصدار حوالي 150 إعلانا للشواغر لوظائف حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية |
Examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | استعراض طلبات لتصنيف وظائف ممولة من حساب الدعم في المقر |
Recrutement et prolongation du contrat du personnel civil, militaire et de la police civile occupant des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Publication de 90 avis de vacance de poste pour les postes financés au moyen du compte d'appui, au Siège | UN | :: إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Publication de 90 avis de vacance de poste pour les postes financés au moyen du compte d'appui, au Siège | UN | إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
V. Décision sur les dépenses d'appui au Siège des ONG partenaires internationales. | UN | خامسا - مقرر بشأن تكاليف دعم المقر للشركاء الدوليين من المنظمات غير الحكومية. |
Effectif total du personnel d'appui au Siège | UN | مجموع موظفي دعم المقر |
Dans la préparation du budget d'appui au Siège pour l'année 2012, le taux de change de 1 dollar pour 0,930 FS a été utilisé. | UN | وفي إعداد ميزانية الدعم بالمقر للعام 2012 استُخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الواحد يساوي 0.930 فرنكاً سويسرياً. |
L'Indonésie s'est engagée à déployer une compagnie de protection de la Force en vue de sécuriser les quartiers élargis de la Force à Naqoura et du personnel supplémentaire au sein de la compagnie d'appui au Siège et de la police militaire internationale de la Force. | UN | فقد تعهدت إندونيسيا بإيفاد سرية لحماية القوة مخصصة لمقر القيادة في الناقورة الذي تم توسيعه، فضلا عن أفراد إضافيين ينضمون إلى سرية الدعم في مقر قيادة القوة وإلى الشرطة العسكرية الدولية. |
5. Souligne le rôle particulier que le Gouvernement du pays hôte est appelé à jouer en matière d'appui au Siège de l'Organisation à New York; | UN | 5 - تشدد على الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
Ces réalisations sont spécifiées et assignées aux unités administratives qui constituent la structure du compte d'appui au Siège de l'ONU, dans une série de < < cadres axés sur les résultats > > figurant dans la section II. | UN | وتُبين هذه الإنجازات بالتحديد وتُنسب إلى الوحدات التنظيمية التي تشكل هيكل حساب الدعم بمقر الأمم المتحدة في مجموعة من " أطر العمل القائمة على أساس تحقيق النتائج " وترد في الفرع الثاني. |
Et si les effectifs des missions ont augmenté de façon spectaculaire, il n'y a pas eu d'augmentation parallèle du personnel d'appui au Siège. | UN | وفي حين أن عدد ملاك البعثات قد ازداد زيادة هائلة، فإن ذلك لم تصحبه زيادة في الموارد المخصصة للدعم في المقر. |