Les calculs afférents aux dépenses d'appui aux projets que pourrait encourir un prestataire d'assistance technique n'ont pas non plus été introduits. | UN | كما لم تُراع الحسابات ذات الصلة فيما يتعلّق بتكاليف دعم المشاريع التي قد تتكبّدها الجهة التي تُقدّم المساعدة التقنية؛ |
Les surcoûts qui en résultent ont été couverts par des fonds d'appui aux projets qui, sans cela, auraient pu être utilisés pour des activités directement liées au programme. | UN | وتُغطى التكاليف الزائدة من أموال دعم المشاريع التي يمكن خلاف ذلك استثمارها في أنشطة برمجة مباشرة. |
Ses ressources d'origine extérieure sont ainsi passées de 600 à 650 millions de dollars des États-Unis de 2005 à 2006, sous forme d'appui aux projets, dans une optique de réduction du soutien budgétaire direct. | UN | وعلى سبيل المثال، ارتفعت الموارد الخارجية من نحو 600 مليون دولار في عام 2005 إلى 650 مليون دولار في عام 2006، مقدمة في شكل دعم المشاريع بعيدا عن الدعم المباشر للميزانية. |
Virements pour les services d'appui aux projets imputés aux : | UN | تحويلات خدمات الدعم البرنامجي المحملة على: |
Dépenses d'appui aux projets financés par les fonds d'affectation spéciale | UN | تكاليف الدعم في مشاريع الصناديق الاستئمانية |
Il faudrait décourager résolument l'établissement de groupes d'appui aux projets, liés au bureau extérieur, chargés d'effectuer des tâches normalement dévolues aux autorités nationales. | UN | وينبغي الحث على عدم إنشاء وحدات لدعم المشاريع متصلة بالمكتب الميداني لتأدية المهام التي يتعين أن تضطلع بها السلطات الوطنية عادة. |
Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU : | UN | وظائف مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وتنظيمه |
En ce qui concerne l'intégration proposée du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) dans le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, un rapport complémentaire a été soumis à ce sujet, tous les problèmes en suspens ayant été réglés avec le Conseil de gestion du BSP. | UN | وفيما يتعلق بالدمج المقترح لمكتب خدمات دعم المشاريع في إدارة دعم التنمية والخدمات الادارية، قُدم تقرير تكميلي لهذا الغرض، بعد أن تمﱠت تسوية جميع المشاكل المعلقة مع مجلس إدارة مكتب خدمات دعم المشاريع. |
Cela signifie qu'une part importante des dépenses d'appui aux projets extrabudgétaires retombe en fait sur le budget ordinaire, notamment sous forme d'heures de travail du personnel permanent. | UN | وهذا يعني أن جزءا أساسيا من دعم المشاريع الخارجة عن الميزانية يقع على كاهل الميزانية العادية، وبخاصة في شكل الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون. |
Le Fonds d'affectation spéciale devra couvrir les principales dépenses d'administration liées aux fonctions de coordination et de planification, alors que les dépenses d'appui aux projets seront incluses dans le budget de chaque projet. | UN | وسيكون الصندوق الاستئماني مسؤولا عن التكاليف اﻹدارية المركزية المتصلة بمهام التنسيق والبرمجة بينما ستكون تكاليف دعم المشاريع مشمولة ضمن كل مشروع. |
Vingt-trois projets d'une valeur supérieure à 330 000 dollars ont été approuvés et sont en cours de réalisation par le biais du mécanisme d'appui aux projets à effet rapide. | UN | وعن طريق آلية دعم المشاريع ذات الأثر السريع، تمت الموافقة على 23 مشروعا متعلقا بالمياه تزيد قيمتها على 000 330 دولار ويجري تنفيذها. |
Ses ressources provenant de l'extérieur sont passées d'environ 1,1 milliard de dollars en 2000 à environ 1,7 milliard de dollars en 2005, fournies sous forme de soutien budgétaire direct et moins sous forme d'appui aux projets. | UN | فعلى سبيل المثال، ارتفعت الموارد الخارجية من مبلغ يناهز 1.1 بليون دولار في عام 2000 إلى ما يناهز 1.7 بليون دولار، قدم في شكل دعم مباشر للميزانية، حيث حُوِّل من دعم المشاريع. |
Dépenses d'appui aux projets | UN | تكاليف دعم المشاريع |
Dépenses d'appui aux projets | UN | تكاليف دعم المشاريع |
À déduire : Dépenses réalisées pour la fourniture de services d'appui aux projets | UN | ناقصا: نفقات تقديم خدمات الدعم البرنامجي |
Les services d'appui aux projets - FNUAP correspondent : | UN | " خدمات الدعم البرنامجي - صندوق الأمم المتحدة للسكان " تمثل: |
Dépenses d'appui aux projets du PNUD | UN | تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Au Sommet du Sud, il lui avait été demandé de se charger de la mise au point d'un réseau technique d'appui aux projets bilatéraux de coopération technique entre pays en développement et de la publication d'un rapport annuel sur cette coopération. | UN | ووفقا لما طلبه مؤتمر قمة بلدان الجنوب، ينبغي للوحدة الخاصة أن تكفل إنشاء شبكة تقنية لدعم المشاريع الثنائية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن تصدر تقريرا سنويا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Consultations officieuses sur le Bureau des services d'appui aux projets | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a le plaisir de présenter ci-après la suite qu'il a donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies dans le rapport publié sous la cote A/65/5/Add.10. | UN | يسر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، A/65/5/Add.10. |
RÔLE DÉTERMINÉ ET FONCTIONS PRÉCISES DU COMITÉ DE COORDINATION DE LA GESTION DU BUREAU DES SERVICES d'appui aux projets | UN | الدور المحدد والوظائف المحددة للجنة التنسيــــق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة |
Le HCR continue également de soutenir la réalisation d'un programme de formation dans le domaine juridique. Le PNUD a entrepris un vaste programme rural de restauration et de reconstruction, réalisé par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | وتواصل المفوضية أيضا تقديم الدعم لبرنامج التدريب على بناء قدرة قانونية، فيما بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عمليات إصلاح وتعمير الريف على نطاق واسع وينفذ البرنامج مكتب اﻷمم المتحدة لتنفيذ المشاريع. |
Le Bureau des services d'appui aux projets a fait observer qu'il avait créé avec le Haut Commissariat un groupe de travail commun, qui se réunissait périodiquement pour examiner toutes les questions relatives à la coopération entre les deux organes. | UN | وعقب مكتب خدمات المشاريع بأن المفوضية أنشأت معه فريقا عاملا مشتركا، ويجتمع الفريق بصفة دورية لاستعراض ومناقشة جميع البنود المتصلة بالتعاون بين الجانبين. |
16. Le Bureau des services d'appui aux projets doit améliorer considérablement les pratiques en matière de gestion budgétaire et d'achèvement des projets. | UN | ١٦ - تحسيــن إدارة الميزانية وإنجــــاز المشاريع التي ينفذها مكتــــب خدمات المشاريع بصورة فعالة |