Ces communications d'urgence devront être assurées au moyen d'une salle de radio fonctionnant 24 heures sur 24 et sept jours sur sept qui devra être installée dans la base d'appui de Mombasa à titre prioritaire. | UN | وتشكّل قدرة الاتصالات في حالات الطوارئ المتمثلة في شكل غرفة اتصال لا سلكي متاحة على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع مطلبا يتعين إنجازه على سبيل الأولوية في قاعدة الدعم في مومباسا. |
Réaffectation de la Section de la gestion du matériel à la Base d'appui de Mombasa | UN | إعادة انتداب من قسم إدارة الممتلكات إلى قاعدة الدعم في مومباسا |
Réaffectation de la Base d'appui de Mombasa à la Section de la gestion des marchés | UN | إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا إلى قسم إدارة العقود |
Des réseaux satellite fonctionnaient dans tous les sites, soit indépendamment, soit via la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) ou la base d'appui de Mombasa | UN | كانت الشبكات الساتلية قائمة وتعمل في جميع المواقع الرئيسية سواء مباشرة أو من خلال قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا و/أو قاعدة مومباسا للدعم |
Des chiens de garde ont été déployés sur le site de Spring Valley et sur la base d'appui de Mombasa pour en assurer la protection nocturne. | UN | ونُشرت كلاب حراسة ليلية في سبرنغ فالي وقاعدة الدعم في ممباسا |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste de la gestion du matériel de la Section de la gestion du matériel en tant que poste de fonctionnaire chargé des stocks et des fournitures à la Base d'appui de Mombasa | UN | إعادة انتداب موظف إدارة ممتلكات من قسم إدارة الممتلكات للعمل كموظف إمدادات في قاعدة الدعم في مومباسا |
Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire chargé des stocks et des fournitures de la Base d'appui de Mombasa en tant que poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats à la Section de la gestion des contrats | UN | إعادة انتداب موظف إمدادات من قاعدة الدعم في مومباسا للعمل كموظف لإدارة العقود في قسم إدارة العقود |
Regroupement des fonctions de contrôle et de gestion des stocks au moyen de la mise en place d'une cellule intégrée de gestion des entrepôts à la base d'appui de Mombasa | UN | دمج مهام مراقبة المخزون وإدارة أرصدة المخزون عن طريق إنشاء خلية للإدارة المتكاملة للمخازن في قاعدة الدعم في مومباسا |
Des chiens de garde ont été utilisés pour assurer la sécurité nocturne du site de Spring Valley et de la base d'appui de Mombasa. | UN | وتم تركيب دوائر تلفزيونية مغلقة لتغطية قاعدة الدعم في مومباسا |
Transfert d'un poste vers la Base d'appui de Mombasa relevant des Opérations d'appui pour la Somalie | UN | نقل إلى قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال |
Transfert de postes depuis la Base d'appui de Mombasa relevant des Opérations d'appui pour la Somalie | UN | نقل من قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال |
Réaffectation de postes depuis la Base d'appui de Mombasa relevant des Opérations d'appui pour la Somalie | UN | إعادة ندب من قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال |
L'économie s'explique aussi par le fait qu'il n'a pas été donné suite à des projets importants : le quartier général provisoire de la force, la mise en service complète de la base d'appui de Mombasa et les travaux de l'aéroport de Mogadiscio. | UN | ويعزى أيضا نقصان الاحتياجات إلى عدم متابعة تنفيذ مشاريع هامة منها مقر القوة المؤقت والإنشاء الكامل لقاعدة الدعم في مومباسا وتطوير مطار مقديشو. |
Le dépassement a été en partie compensé par des besoins en matériel moindres dans d'autres domaines en raison des retards des programmes de construction à Mogadiscio et du report de la réalisation de la base d'appui de Mombasa. | UN | وعادل ذلك جزئيا نقصان في الاحتياجات من المعدات الأخرى نتج عن تأخير في برامج التشييد في مقديشو وتأجيل بناء قاعدة الدعم في مومباسا. |
Le Comité consultatif a appris que des raisons de sécurité avaient amené à reporter la construction de la base d'appui de Mombasa et que des installations temporaires avaient été aménagées dans des locaux pris à bail. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لأسباب أمنية، تأخر بناء قاعدة الدعم في مومباسا وبأن مرفقا مؤقتا أنشئ الآن في مباني تجارية مستأجرة. |
Le Comité consultatif recommande de rester attentif au cahier des charges de la base d'appui de Mombasa et s'attend qu'on fera le point dans un prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة بالإبقاء على الاحتياجات الخاصة بقاعدة الدعم في مومباسا قيد الاستعراض وتتوقع استكمالا للمعلومات في سياق أي مقترح يقدم مستقبلا فيما يتصل بالميزانية. |
La sécurité de la base d'appui de Mombasa est capitale pour les activités du Bureau d'appui et nécessite le déploiement d'une équipe de sécurité spécialisée. | UN | 50 - ويتسم أمن قاعدة الدعم في مومباسا بأهمية حيوية لعمليات مكتب دعم البعثة، مما يستلزم نشر فريق أمني مكرس. |
Réaffectation d'un poste de la Base d'appui de Mombasa, qui relevait des services d'appui en 2012/13 des marchés | UN | إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا التي كانت تابعة لدائرة دعم العمليات في الفترة 2012/2013 |
:: Opérations à la Base d'appui de Mombasa (AP2011/638/02) | UN | :: العمليات في قاعدة مومباسا للدعم (AP 2011/638/02) |
Il est par conséquent proposé de créer trois postes d'assistant chargé de la réception et de l'inspection du matériel pour appuyer l'augmentation prévue et veiller à ce que le matériel et les biens durables parviennent à la Base d'appui de Mombasa et au siège de Nairobi de manière efficace et rapide. | UN | ولذا يُقترح تخصيص ثلاث وظائف مساعدي استلام وتفتيش لاستيعاب هذه الزيادة المتوقعة وكفالة تدفق الأصول والسلع الاستهلاكية عن طريق قاعدة مومباسا للدعم ومقر القيادة الكائن في نيروبي بكفاءة وفي التوقيع السليم. |
Audit des opérations à la base d'appui de Mombasa | UN | مراجعة عمليات قاعدة الدعم في ممباسا |
Transfert d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique de la Section de la planification et des opérations à la base d'appui de Mombasa | UN | نقل موظف الدعم اللوجستي إلى قاعدة الدعم بمومباسا من قسم العمليات والخطط |
Il continuera en outre à coopérer, dans les domaines des mouvements et des services administratifs, avec le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements, le Centre de services régional et le Bureau régional d'achat à Entebbe, tandis que sa base d'appui de Mombasa épaulera la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع كل من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي بشأن خدمات التحركات والخدمات الإدارية، في حين أن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تستفيد من وجود قاعدة الدعم التابعة للمكتب في مومباسا. |