"d'appui léger" - Translation from French to Arabic

    • الدعم الخفيف
        
    Des terrains ont également été acquis à El Fasher pour loger des officiers d'état-major servant dans le cadre du module d'appui léger. UN وتم أيضا حيازة أرض في الفاشر لإيواء ضباط الأركان المنتمين إلى مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    b) Assumer le commandement opérationnel des dispositifs d'appui léger et renforcé au plus tard le 31 décembre 2007; UN (ب) تولي سلطة قيادة العمليات فيما يتعلق بمجموعتي الدعم الخفيف والثقيل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Avis hebdomadaires fournis à l'Union africaine dans les domaines du soutien logistique, du personnel, de la gestion et de la planification et exécution des modules d'appui léger et lourd des Nations Unies à l'appui de l'opération hybride Union Africaine-Nations Unies UN قدمت المشورة أسبوعيا للاتحاد الأفريقي في مجالات الدعم اللوجستي وشؤون الأفراد والإدارة والتخطيط وتوفير مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    La MINUS a coprésidé des réunions entre le Gouvernement du Soudan et l'Union africaine concernant la mise en œuvre des modules d'appui léger et renforcé. UN اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    L'ONU a prévu deux phases d'appui à l'Union africaine, le module d'appui léger et le module d'appui renforcé. UN 39 - حددت الأمم المتحدة مرحلتين لدعم الاتحاد الأفريقي، وهما مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل.
    Le manque de sécurité et l'inadéquation de l'infrastructure au Darfour et dans les camps de la MUAS sont parmi les principaux problèmes faisant obstacle à la pleine application du module d'appui léger. UN ومن التحديات الكبرى التي تعوق التنفيذ الكامل لمجموعة الدعم الخفيف عدم توفر الأمن وقصور الهياكل الأساسية في دارفور وفي معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى السودان.
    Le Conseil réaffirme qu'il souscrit à ces accords, y compris au déploiement immédiat du module d'appui léger et du module d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan et à une opération conjointe au Darfour. UN ويؤكد المجلس من جديد تأييده لتلك الاتفاقات، بما في ذلك النشر الفوري لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وعملية مختلطة في دارفور.
    Elle a également continué à coopérer étroitement avec la MUAS dans le domaine de l'information et déployé deux fonctionnaires de l'information au Darfour au titre du module d'appui léger. UN واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف.
    Pour l'instant, 81 officiers de l'armée ou de police sont déployés au Darfour au titre du module d'appui léger. UN وقد تم حاليا نشر ما مجموعه 81 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في دارفور بموجب " مجموعة تدابير الدعم الخفيف " .
    En janvier, la MINUS a commencé de transférer du personnel et du matériel à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) au titre du module d'appui léger. UN 23 - وفي كانون الثاني/يناير، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان تحويل بعض الموظفين والمعدات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بموجب " حزمة تدابير الدعم الخفيف " للمساعدة.
    J'ai la profonde tristesse d'informer le Conseil du décès du premier agent de la paix de l'ONU au Darfour le 25 mai, suite à l'assassinat dans sa résidence, à El Fasher, du lieutenant-colonel Ehab Nazih, officier militaire égyptien déployé au Darfour au titre du modèle d'appui léger de l'ONU. UN 3 - ويساورني الحزن العميق وأنا أبلّغ المجلس بأن الأمم المتحدة قد فقدت أول فرد من أفراد حفظ السلام في دارفور، في 25 أيار/مايو، عندما اغتيل، في منزله في الفاشر، المقدم إيهاب نزيه، وهو ضابط بالجيش مصري منتدب في دارفور في إطار مجموعة الأمم المتحدة لتدابير الدعم الخفيف.
    Consultations tenues avec l'Union africaine sur le financement et le soutien logistique en faveur de la MUAS, de la planification du transfert des opérations de la MUAS à une opération hybride Union africaine-Nations Unies, de la mise en œuvre du module d'appui léger ainsi que d'une partie du module d'appui lourd UN من المشاورات أجريت مع الاتحاد الأفريقي بشأن تمويل البعثة الأفريقية في السودان وتقديم الدعم اللوجستي لها والتخطيط للانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية مختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتنفيذ مجموعة الدعم الخفيف الذي تقدمه الأمم المتحدة وجزء من مجموعة الدعم الثقيل
    Ces économies sont compensées en partie par une augmentation des dépenses au titre des voyages dans la zone de la Mission et du transport aérien dans le contrat d'approvisionnement en carburant pour la Mission, et du fait de son appui à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) au titre du module d'appui léger. UN ويُقابل هذه الوفورات جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر داخل منطقة البعثة وتكاليف إضافية تحت بند النقل الجوي تتعلق بعقد الوقود الذي أبرمته البعثة وما تقدمه من دعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    Le dépassement de crédits prévu résulte de dépenses non renouvelables liées à la mise en place du contrat de longue durée d'approvisionnement en carburant conclu par la Mission, et de dépenses non prévues afférentes à l'appui apporté par l'ONU à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) dans le cadre du module d'appui léger. UN تعكس زيادة الاحتياجات تكاليف التعبئة غير المتكررة في إطار عقد البعثة الطويل الأجل للإمداد بالوقود، فضلا عن نفقات غير مقررة تتعلق بدعم الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    Le dépassement de crédits prévu est dû à des dépenses supplémentaires au titre du matériel de détection d'explosifs et à des dépenses non prévues liées à l'appui apporté par l'ONU à la MUAS dans le cadre du module d'appui léger. UN تعزى زيادة النفقات إلى الاحتياجات الإضافية إلى أجهزة كشف المتفجرات، فضلا عن النفقات غير المقررة المتعلقة بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف
    Celle-ci devait finir de se préparer à assumer, au plus tard le 31 décembre 2007, le commandement opérationnel du dispositif d'appui léger et du dispositif d'appui renforcé et à prendre le relai de la MUAS, qui était présente au Soudan depuis 2004. UN وبموجب القرار، تنتهي العملية المختلطة من الاستعدادات لتولي سلطة القيادة التنفيذية على مجموعتي الدعم الخفيف والدعم القوي في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ولاستلام السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، التي عملت في هذا البلد منذ عام 2004.
    L'annexe du présent rapport fournit des renseignements sur les dépenses de la Mission qui se montent à 87,8 millions de dollars pour l'appui aux activités de la MUAS, au titre des modules d'appui léger et lourd jusqu'au 30 juin 2007, inclusivement. UN 9 - ويقدم المرفق الأول بهذا التقرير معلومات حول نفقات البعثة البالغ إجماليها 87.8 مليون دولار دعما للبعثة الأفريقية في السودان، في إطار مجموعتي تدابير الدعم الخفيف وتدابير الدعم الثقيل، حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Comme le note le Secrétaire général au paragraphe 23 de son rapport le plus récent sur le Soudan (S/2007/213), la MINUS a commencé à transférer du personnel et du matériel à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) au titre du module d'appui léger en janvier 2007. UN 22 - وكما ذُكر في الفقرة 23 من آخر تقرير أعده الأمين العام عن السودان (S/2007/213)، بدأت البعثة في كانون الثاني/يناير 2007 تحويل بعض الموظفين والمعدات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بموجب مجموعة تدابير الدعم الخفيف للمساعدة.
    Le Conseil de sécurité souscrit aux conclusions de la Consultation de haut niveau d'Addis-Abeba sur la situation au Darfour (S/PRST/2006/55) et demande le déploiement immédiat de modules d'appui léger et lourd des Nations Unies à la mission de l'Union africaine au Soudan et d'une opération mixte au Darfour. UN أيد مجلس الأمن الاستنتاجات التي توصلت إليها مشاورات أديس أبابا الرفيعة المستوى بشأن الوضع في دارفور ((S/PRST/2006/55، ودعا إلى النشر الفوري لمجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ونشر عملية مختلطة في دارفور.
    En ce qui concerne la MINUS, le Groupe africain salue l'accord conclu par l'Union africaine, l'ONU et le Gouvernement soudanais concernant les modules d'appui léger et lourd à la Mission de l'Union africaine au Soudan, et attend avec intérêt d'avoir d'autres précisions sur les arrangements de financement et leurs incidences sur les activités de la Mission. UN 65 - وانتقل إلى الحديث عن بعثة الأمم المتحدة في السودان فقال إن المجموعة ترحب بالاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان بشأن مجموعات الدعم الخفيف ومجموعات الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وتتطلع إلى تلقي المزيد من التوضيحات بشأن ترتيبات التمويل وآثارها على أنشطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more