Les pays nordiques ne seront donc pas en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | ولهذا لن يتسنى لبلدان الشمال أن تؤيد مشروع القرار. |
Les pays nordiques se réjouissent d'appuyer le projet de résolution qui nous est soumis et espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Telles sont les raisons pour lesquelles l'Union européenne n'est pas, cette année, en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | وتلك هي الأسباب التي تمنع الاتحاد الأوروبي من تأييد مشروع القرار هذا العام. |
Elle demande aux délégations d'appuyer le projet de résolution afin que tous les membres de la communauté internationale puissent traiter ce problème ensemble. | UN | ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي. |
C'est pour ces raisons que ma délégation n'est pas en mesure de soutenir cette proposition ni, par conséquent, d'appuyer le projet de résolution. | UN | لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار. |
La représentante des Philippines demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution. | UN | وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
Mon gouvernement demande donc à l'Assemblée d'appuyer le projet de résolution qui vise à favoriser le développement social et économique du peuple cubain. | UN | ولذلك، تناشد حكومتي هذه الجمعية أن تؤيد مشروع القرار هذا، المصمم لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الكوبي. |
En conséquence, il est devenu difficile pour la République populaire démocratique de Corée d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble comme nous l'avons fait dans le passé. | UN | وعليه، فقد بات من الصعب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما كنا نفعل في الماضي. |
L'Australie est heureuse d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble et nous demandons instamment à toutes les autres délégations de faire de même. | UN | ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا. |
M. O'Neill demande donc instamment aux États Membres d'appuyer le projet de résolution. | UN | ومن المطلوب إذن من الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار. |
Je demande à tous les États Membres d'appuyer le projet de résolution et de l'adopter par consensus. | UN | لذلك، أطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا وتعتمده بتوافق اﻵراء. |
Pour toutes ces raisons, le Nigéria est heureux d'appuyer le projet de résolution A/49/L.18/Rev.1. | UN | وفي ضوء ما سلف، يسر نيجيريا أن تؤيد مشروع القرار A/49/L.18/Rev.1. |
C'est pour cette raison que sa délégation n'a pas été en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب لم يتمكن وفده من تأييد مشروع القرار. |
Pour cette raison, nous n'avons pas été en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | ولذلك السبب، لم نتمكن من تأييد مشروع القرار. |
Nous regrettons de n'avoir une fois encore pas été en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | إننا نشعر بخيبة أمل لأننا لم نتمكن، مرة أخرى، من تأييد مشروع القرار هذا. |
Au nom des États membres du Conseil, il demande aux membres de la Commission d'appuyer le projet de résolution. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
L'Union européenne demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution qui traite de procédure. | UN | ودعا الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي هو ذو طبيعة إجرائية. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur le multilinguisme que nous voudrions bien que toutes les délégations appuient. | UN | لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution relatif à la Convention sur les stocks halieutiques figurant dans le document A/52/L.29. | UN | ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29. |
Telles sont les raisons pour lesquelles l'Union européenne n'est pas en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | هذه أسباب عدم قدرة الاتحاد الأوروبي على تأييد مشروع القرار. |
Je demande instamment à tous les États Membres d'appuyer le projet de résolution se rapportant au Programme solaire mondial qui sera présenté au cours de cette session. | UN | وإنني أحــث جميــع الــدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار المعني بالبرنامج الشمسي العالمي، الذي سيعرض على هذه الدورة. |
C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux d'appuyer le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ولذلك يسرنا جدا أن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه. |
Sa délégation demande aux autres délégations d'appuyer le projet de résolution sur l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et le trafic des êtres humains qu'elle a l'intention de présenter un peu plus tard. | UN | ويدعو وفده جميع الوفود إلى دعم مشروع القرار عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة ضد الرق والاتجار بالأشخاص، الذي ستعرضه اللجنة في تاريخ لاحق. |
Je prie donc instamment tous les Membres d'appuyer le projet de résolution et son amendement afin qu'il puisse être adopté par consensus. | UN | ومن ثم أحث جميع اﻷعضاء على أن يؤيدوا مشروع القرار والتعديل الذي ادخل عليه حتى يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء. |