"d'armement chimique" - Translation from French to Arabic

    • اﻷسلحة الكيميائية
        
    • لﻷسلحة الكيميائية
        
    • الأسلحة الكيميائية العراقي
        
    • الخاصة باﻷسلحة الكيميائية
        
    • الحرب الكيميائية
        
    • أسلحتها الكيميائية
        
    • العراق للأسلحة الكيميائية
        
    Elle s'est également efforcée de rassembler le maximum de données pour permettre à la Commission de mieux comprendre les anciens programmes d'armement chimique. UN كما هدف هذا الفريق إلى جمع البيانات بقدر ما يمكن لتحسين فهم اللجنة لبرامج اﻷسلحة الكيميائية السابقة.
    L'Iraq a participé à ce processus en construisant les deux installations, utilisant souvent du matériel qui avait servi pour le programme d'armement chimique. UN وساهم العراق في العملية بإنشاء المرفقين، مستخدما في كثير من الحالات معدات كانت قد استخدمت في برنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    Il a également admis, pour la première fois, qu'il avait reçu l'appui direct d'un pays étranger dans son programme d'armement chimique. UN واعترف العراق أيضا، للمرة اﻷولى، أنه حصل على دعم مباشر من بلد أجنبي في برنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    D'autres sites visités présentent moins de possibilité de transformation pour usage dans un programme d'armement chimique. UN أما المواقع اﻷخرى المزارة فهي تتمتع بإمكانية أقل من حيث تحويلها الى الاستخدام في برنامج لﻷسلحة الكيميائية.
    Le programme d'armement chimique a commencé à enregistrer des difficultés d'approvisionnement et la réglementation des exportations a donné lieu à des pénuries de précurseurs et d'équipements pour la production d'agents de guerre chimique. UN وبدأ برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي يعاني من مصاعب متعلقة بالشراء وبالتالي من حالات نقص في السلائف الكيميائية والمعدات اللازمة لإنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية، نتيجة لضوابط التصدير التي استُحدثت مؤخرا.
    11. La section C de la résolution 687 (1991) impose à l'Iraq certaines obligations spécifiques en ce qui concerne ses programmes d'armement chimique et biologique, ses programmes de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres et ses programmes nucléaires. UN " ١١ - ويفرض الجزء جيم من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( بعض الالتزامات المحددة على العراق فيمايتعلق ببرامجه الخاصة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ٠٥١ كيلومترا وبرامجه النووية.
    Si les inspecteurs de l'ONU se sont quelque peu inquiétés du fait que le projet L-29 (évoqué plus haut) pouvait être le prolongement du projet de transformation d'un MiG-21 en drone, ils n'ont décelé aucun élément révélant un lien entre le L-29 et le programme d'armement chimique et biologique. UN 252 - ومع أن مفتشي الأمم المتحدة ساورهم بعض القلق إزاء كون مشروع الطائرة L-29 (أشير إليه آنفا) قد يكون متابعة لمشروع تحويل طائرات ميج - 21 إلى طائرات بدون طيار، إلا أنه لم يتم العثور على دليل يربط الطائرة L-29 ببرنامج الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    Cette installation constituait la clef de voûte de l'ancien programme d'armement chimique de l'Iraq et contenait la majeure partie des agents chimiques déclarés ou découverts, des munitions remplies et du matériel de production et de remplissage des munitions. UN وكان هذا المرفق محور برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي السابق. ولذلك كان يحتوي على معظم ما أعلن عنه وما اكتشف من المواد الكيميائية والذخيرة الجاهزة ومعدات إنتاج وتجهيز الذخيرة.
    B. Ancien programme d'armement chimique iraquien UN باء - برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي السابق
    Parallèlement, la clarification de certains aspects des anciens programmes d'armement chimique continue de poser des problèmes. UN وفي الوقت نفسه، تستمر اللجنة في العمل على توضيح الجوانب المتبقية من برامج اﻷسلحة الكيميائية السابقة، حيث يعتبر ذلك مشغلا رئيسيا لديها.
    Au cours de l'inspection, la partie iraquienne lui a présenté une liste de lettres de crédit censée couvrir tous les articles importés dans le cadre des programmes d'armement chimique. UN وخلال عملية التفتيش، أعطي الفريق قائمة خطابات اعتماد ادعى الجانب العراقي أنها تغطي جميع البنود المستوردة دعما لبرامج اﻷسلحة الكيميائية.
    Toutes les activités d'achat touchant le programme iraquien d'armement chimique auraient, aux dires de l'Iraq, été annulées lors de l'été 1988, à la fin de la guerre entre l'Iran et l'Iraq. UN وزُعم أن جميع أنشطة الاشتراء المتصلة ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية في العراق قد ألغيت في صيف عام ١٩٨٨ في نهاية حرب إيران والعراق.
    44. Les informations supplémentaires acquises au cours de ces réunions étaient essentielles aux efforts déployés par la Commission pour obtenir un tableau aussi complet que possible du programme iraquien d'armement chimique. UN ٤٤ - وتعتبر المعلومات اﻹضافية التي تم الحصول عليها في هذه الاجتماعات أساسية لجهود اللجنة الرامية للحصول على أكمل صورة ممكنة لبرنامج العراق في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    L'Iraq a affirmé que cette liste couvrait tous les achats pour lesquels on utilisait des lettres de crédit dans le cadre de ses anciens programmes d'armement chimique. UN ويدعي العراق أن تلك القائمة تغطي جميع أنشطة مشترياته التي استخدمت فيها خطابات اعتماد فيما يتعلق ببرامجه السابقة لﻷسلحة الكيميائية.
    45. La mission AC 15/CSNU 74 a estimé que, au cours des entretiens tenus en avril à Bagdad, l'Iraq avait présenté du mieux de ses possibilités l'historique de son programme d'armement chimique. UN ٤٥ - واعتبر الفريق ١٥ لﻷسلحة الكيميائية/الفريق ٧٤ للجنة الخاصة أن العراق قدم خلال المناقشات التي جرت في نيسان/أبريل في بغداد، كل ما في وسعه أن يقدمه عن تاريخ برنامجه لﻷسلحة الكيميائية.
    20. La Commission spéciale a avancé considérablement dans ses opérations de vérification des autres activités liées aux armes chimiques; elle a notamment découvert le projet VX, les activités de R-D relatives aux armes chimiques, le réseau d'approvisionnement de l'Iraq et les efforts entrepris par ce pays au titre de son programme d'armement chimique. UN ٢٠ - واستطاعت اللجنة الخاصة إحراز تقدم كبير في التحقق من اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة باﻷسلحة الكيميائية في العراق، وكان من بينها الكشف عن مشروع العراق ﻹنتاج العامل VX ومشاريع البحث والتطوير في مجال اﻷسلحة الكيميائية وشبكة العراق للشراء والجهود المبذولة في برنامجه لﻷسلحة الكيميائية.
    Une troisième entreprise étrangère a fourni au programme d'armement chimique 22 000 fusées avec différentes versions de tête militaire, certaines étant conçues pour une charge utile ayant les caractéristiques correspondant aux agents de guerre chimique que l'Iraq avait produits. UN وقدمت شركة أجنبية ثالثة لبرنامج الأسلحة الكيميائية العراقي 000 22 صاروخ برؤوس حربية بأشكال مختلفة عديدة، صمم بعضها لاستيعاب حمولة بخصائص تتناسب مع عوامل معينة من عوامل الأسلحة الكيميائية أنتجها العراق.
    Le programme d'armement chimique a commencé à connaître des difficultés d'approvisionnement et la réglementation des exportations a entraîné des pénuries de précurseurs et d'équipements pour la production d'agents de guerre chimique. UN وبدأ برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي يعاني من مصاعب متعلقة بالشراء وبالتالي من حالات نقص في السلائف الكيميائية والمعدات اللازمة لإنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية، نتيجة لضوابط التصدير التي استُحدثت مؤخرا.
    Une troisième société étrangère a approvisionné le programme d'armement chimique avec 22 000 fusées dotées de différentes versions de tête militaire, certaines étant conçues pour une charge utile dont les caractéristiques correspondaient aux agents de guerre chimique que l'Iraq avait produits. UN وقدمت شركة أجنبية ثالثة لبرنامج الأسلحة الكيميائية العراقي 000 22 صاروخ برؤوس حربية بأشكال مختلفة عديدة، صمم بعضها لاستيعاب حمولة بخصائص تتناسب مع عوامل معينة من عوامل الأسلحة الكيميائية أنتجها العراق.
    Si les inspecteurs de l'ONU se sont quelque peu inquiétés du fait que le projet L-29 pouvait être le prolongement du projet MiG-21 sur les drones, ils n'ont décelé aucun élément révélant un lien entre le L-29 et le programme d'armement chimique et biologique. UN ومع أن مفتشي الأمم المتحدة ساورهم بعض القلق إزاء كون مشروع الطائرة L-29 قد يكون متابعة لمشروع تحويل طائرات الميغ-21 إلى طائرات غير مأهولــة، إلا أنه لم يتم العثور على دليل يربط الطائرة L-19 ببرنامج الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    Nous travaillons avec nos alliés pour ramener l'Iran dans le camp des nations civilisées et l'inciter à abandonner ses programmes d'armement chimique, biologique et nucléaire, ainsi que son programme de missiles balistiques. UN ذلك أننا نعمل مع حلفائنا لإعادة إيران إلى صف مجموعة الدول المتحضرة ولوضع حد لبرامج أسلحتها الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلاً عن برنامج قذائفها التسيارية.
    Il faut toutefois noter que la base de données de la COCOVINU contient un grand nombre de scientifiques qui ont été associés au programme d'armement chimique de l'Iraq. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن هناك عددا كبيرا من العلماء الذين كانوا على صلة ببرنامج العراق للأسلحة الكيميائية ما زال مدرجا في قاعدة بيانات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more