Ils ont également appelé les États s'étant déclarés en possession d'armes chimiques de procéder à la destruction de leurs armes chimiques à une date aussi proche que possible. | UN | كما دعوا الدول التي أعلنت حوزتها للأسلحة الكيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب أجل ممكن. |
Cette transformation est illustrée par le programme d'armes chimiques de l'Iraq et son histoire. | UN | ويمكن توضيح عملية الانتقال هذه عن طريق برنامج العراق للأسلحة الكيميائية وتاريخه. |
Activités relatives au démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | الأنشطة الرامية إلى إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية |
4. Le programme d'armes chimiques de l'Iraq a été lancé dans les années 70 au moyen d'activités de recherche-développement. | UN | ٤ - وقد بدأ برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي في السبعينات من خلال أنشطة البحث والتطوير. |
28. Sur la base de ces nouvelles informations, la Commission croit comprendre que les programmes passés de fabrication d'armes chimiques de l'Iraq étaient les suivants : | UN | ٢٨ - واستنادا إلى هذه المعلومات الجديدة، فإن مبلغ علم اللجنة ببرامج العراق السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية هو اﻵتي. |
En application de ces accords, l'Italie sera le premier pays à participer à la construction de l'installation de destruction d'armes chimiques de Potchep et coopérera au démantèlement de sousmarins nucléaires. | UN | ونتيجة لهذين الاتفاقين، ستتزعم إيطاليا بناء منشأة لتدمير الأسلحة الكيميائية في بوشب وستتعاون في إزالة الغواصات النووية. |
Le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne se trouve à un moment charnière. | UN | تمر عملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية بمنعطف حاسم. |
Activités relatives au démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية |
Pendant la période considérée, l'élimination du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne a progressé à un rythme soutenu. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إحراز تقدم مطّرد في إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية. |
Ces interventions conduites au prix de lourdes dépenses démontrent clairement que la communauté internationale est déterminée à mener à bien le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. | UN | وهذه العمليات يجري تنفيذها بتكبد نفقات كبيرة وتظل برهانا واضحا على التزام المجتمع الدولي بإزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية. |
Je tiens à redire ma gratitude à tous les États Membres qui ont mis des fonds et des moyens à disposition pour faire avancer le processus de démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. | UN | وأود أن أكرر الإعراب عن امتناني لجميع الدول الأعضاء التي قامت بتوفير التمويل الضروري والأصول اللازمة للنهوض بعملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية. |
En octobre 2002, l'Iraq a déclaré l'existence de 10 obus remplis d'ypérite à l'ancienne usine de production d'armes chimiques de Muthanna. | UN | 7 - وفي خريف عام 2002، أعلن العراق عن وجود 10 ذخائر معبأة بالخردل في مرفق المثنى السابق للأسلحة الكيميائية. |
Ils comprennent des annexes et appendices portant sur des questions telles que le programme iraquien d'armes biologiques, les achats de l'Iraq pour ses programmes d'armes de destruction massive et le programme d'armes chimiques de l'Iraq. | UN | وتضمنت التقارير تذييلات بشأن قضايا من قبيل برنامج الأسلحة البيولوجية للعراق، وبرامج مشترياته الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، وعرضا عاما لبرنامجه للأسلحة الكيميائية. |
Toutefois, son succès final dépend du strict respect par les États détenteurs d'armes chimiques de l'obligation qui leur incombe de les éliminer complètement dans les délais fixés par la Convention. | UN | لكن نجاحها النهائي يعتمد على الدول الحائزة وتقيدها الصارم بواجبها بالتصفية التامة للأسلحة الكيميائية قبل الأجل النهائي المنصوص عليه في الاتفاقية. |
Usine de production d'armes chimiques de Muthanna | UN | مرفق المثنى للأسلحة الكيميائية |
Le programme d'armes chimiques de l'Iraq a rapidement évolué. | UN | 5 - وقد أحرز برنامج العراق للأسلحة الكيميائية العسكرية تقدما سريعا. |
Des quantités considérables d'armes chimiques, de composants et de matériel lié à leur fabrication ont été détruites par l'Iraq et la Commission, agissant en coopération. | UN | فلقد قام العراق بالتعاون مع اللجنة الخاصة بتدمير كميات كبيرة من اﻷسلحة الكيميائية وعناصرها المكونة والمعدات ذات الصلة باﻷسلحة الكيميائية. |
7. La Commission a détruit une grande partie du stock d'armes chimiques de l'Iraq. | UN | ٧ - أكملت اللجنة تدمير كميات كبيرة من مخزونات العراق من اﻷسلحة الكيميائية. |
545. En outre, la Commission a achevé la destruction des stocks massifs d'armes chimiques de l'Iraq et fermé l'installation qui avait été construite à cette fin. | UN | ٥٤٥ - وباﻹضافة الى ذلك، انتهت اللجنة من تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية الهائلة لدى العراق، وأغلقت المنشأة المقامة لهذا الغرض. |
d'armes chimiques de l'Iraq | UN | عرض عام لبرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق |
Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية |
Accueillant avec satisfaction les progrès considérables réalisés dans le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, et notant en particulier qu'au 23 juin 2014, soit au premier semestre de 2014, l'ensemble des armes, des matières et du matériel chimiques déclarés avaient été retirés du territoire de la République arabe syrienne, malgré une situation des plus difficiles, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الانتهاء بحلول 23 حزيران/يونيه 2014، أي في النصف الأول من عام 2014، من إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، على الرغم من ظروف صعبة بشكل فريد، |
À cet égard, à la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, la République arabe syrienne avait détruit 12 éléments d'armes chimiques de la catégorie 3 (munitions non remplies); | UN | وفي هذا الصدد، كانت الجمهورية العربية السورية قد دمّرت، بحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، 12 بندا من بنود الأسلحة الكيميائية من الفئة 3 (ذخائر غير معبّأة)؛ |