"d'armes chimiques et biologiques" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    • من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    • اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية
        
    • للأسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    • أسلحة كيميائية وبيولوجية
        
    • لأسلحة كيميائية وبيولوجية
        
    L'Australie est fermement attachée à la prévention de la propagation d'armes chimiques et biologiques. UN وتلتزم استراليا التزاما قويا بمنع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    :: La coopération internationale dans le domaine de la protection et de l'assistance en matière d'emploi ou de menace d'emploi d'armes chimiques et biologiques; UN :: التعاون الدولي في ميدان الحماية والمساعدة ضد استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أو التهديد باستخدامها؛
    Cette zone devrait également être exempte d'armes chimiques et biologiques et de missiles balistiques. UN كذلك ينبغي أن تكون هذه المنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وأيضا من القذائف التسيارية.
    Par la suite, on pourrait y ajouter une zone exempte d'armes chimiques et biologiques. UN ويمكن أن يتسع ذلك ليشمل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية .
    On peut penser que certains bâtiments des sites Al-Muthanna et Al-Salman ont été construits à des fins biologiques, compte tenu de l'origine commune des programmes d'armes chimiques et biologiques. UN ومن المتصور أن أجزاء من المثنى والسلمان صممت أيضا ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية بالنظر إلى اﻷصل المشترك لبرنامجي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    La menace de l'utilisation possible d'armes chimiques et biologiques par des acteurs non étatiques est devenue réelle. UN إن التهديد بإمكان استعمال أطراف فاعلة من غير الدول للأسلحة الكيميائية والبيولوجية قد أصبح تهديدا حقيقيا.
    :: Élimination des stocks existants d'armes chimiques et biologiques et des programmes balistiques proliférants; UN - إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية القائمة والقضاء على برامج انتشار القذائف التسيارية؛
    :: Élimination des stocks existants d'armes chimiques et biologiques et des programmes balistiques proliférants; UN - إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية القائمة والقضاء على برامج انتشار القذائف التسيارية؛
    Installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques UN حاء - المرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Ces traités interdisent complètement la mise au point, le stockage et l'utilisation d'armes chimiques et biologiques. UN وتحظر هاتان الاتفاقيتان تماما تطوير وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    :: Nous reconnaissons la menace que représentent les stocks d'armes chimiques et biologiques en Syrie et promettons de protéger ces matières dangereuses; UN :: نحن ندرك التهديد الذي تشكله مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في سورية، ونتعهد بالحفاظ على هذه المواد الخطرة.
    Ainsi, nous pourrions atteindre l'objectif de l'universalisation et ouvrir la voie à un monde exempt d'armes chimiques et biologiques. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Comme de nombreux États le savent, l'Australie préside actuellement le Groupe australien, dont la tâche est d'empêcher la prolifération d'armes chimiques et biologiques. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    C'est dans ce cadre qu'Israël appuie la mise en place, à plus ou moins longue échéance, d'une zone exempte d'armes nucléaires, soumise à la vérification des parties, laquelle serait également exempte d'armes chimiques et biologiques de même que de missiles balistiques. UN وهذا هو الإطار الذي تدعم فيه إسرائيل إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون قابلة للتحقق المتبادل وتكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    Israël appuie l'éventuelle création d'une zone exempte d'armes nucléaires mutuellement vérifiable dans la région du Moyen-Orient qui serait également exempte d'armes chimiques et biologiques et de missiles balistiques. UN وتؤيد إسرائيل في نهاية المطاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    Sa délégation demande à l'Iraq de se conformer pleinement et immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et, en particulier, de coopérer pleinement avec la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) en détruisant ses stocks d'armes chimiques et biologiques et leurs installations de production. UN إن وفد بلده يطلب من العراق أن يمتثل امتثالا تاما وفوريا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وخصوصا التعاون التام مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وذلك بتدمير مخزونه من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ومرافق إنتاجها.
    50. La Commission a récemment envoyé une équipe internationale d'experts à Bagdad pour tenter de faire la lumière sur le bilan-matières des munitions spéciales achetées et produites par l'Iraq aux fins de production d'armes chimiques et biologiques. UN ٥٠ - وقامت اللجنة مؤخرا بإيفاد فريق خبراء دولي إلى بغداد لمحاولة استيضاح الكمية المتبقية من الذخيرة الخاصة التي قام العراق بشرائها أو إنتاجها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    La justification par l'Iraq du développement d'armes chimiques et biologiques et de leurs lanceurs est analysée, et le répertoire examine aussi dans quelle mesure l'Iraq considérait ses programmes d'armes chimiques et biologiques comme un moyen de dissuasion ou au contraire comme un moyen offensif. UN وتستطلع الخلاصة الأساس المنطقي الذي انطلق منه العراق إلى استحداث أسلحة كيميائية وبيولوجية ووسائل لإيصالها، والدرجة التي رأى بها العراق أن برامجه للأسلحة الكيميائية والبيولوجية تمثل رادعا، أو ما إن كان رأى قيمة في أن تكون لديه قدرات هجومية.
    D'autres États de la région possèdent d'importantes quantités d'armes chimiques et biologiques ainsi que leurs vecteurs. UN وهناك دول أخرى في المنطقة تمتلك قدرات أسلحة كيميائية وبيولوجية كبيرة وتمتلك أيضا سبل إيصالها.
    Troisièmement : dans un rapport plus récent, le rapport de 2000 du Département de la défense des États-Unis sur les menaces chimiques et biologiques, Cuba n'apparaît pas sur la liste des pays qui possèdent ou tentent de se doter d'armes chimiques et biologiques. UN والمثال الثالث تقرير أحدث عهدا صدر في عام 2000عن وزارة الدفاع في الولايات المتحدة عن أخطار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لا يدرج اسم كوبا ضمن البلدان الحائزة لأسلحة كيميائية وبيولوجية أو التي تسعى إلى حيازتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more