"d'armes de ce" - Translation from French to Arabic

    • من هذه الأسلحة
        
    • أسلحة من هذا
        
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont réduit leurs stocks d'armes de ce type et accru la transparence. UN فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها.
    La contrebande d'armes de ce type est une infraction sanctionnée par la législation douanière. UN فتهريب أي نوع من هذه الأسلحة تعتبره القوانين الجمركية جريمة.
    Tout aussi préoccupant est le fait que des milliers d'armes de ce type ne sont pas comptabilisées, faute de transparence des programmes d'armements nucléaires. UN كما أن وجود الآلاف من هذه الأسلحة مجهول المصير، بسبب الافتقار إلى الشفافية في برامج الأسلحة النووية، مثير للقلق بالقدر نفسه.
    Il existe aujourd'hui dans le monde 33 pays producteurs et 58 pays détenteurs d'armes à dispersion; 39 États parties à la Convention sur certaines armes classiques et 2 États signataires ont des stocks d'armes de ce type ou les emploient. UN ويوجد في العالم اليوم 33 بلداً منتجاً للأسلحة العنقودية و58 بلداً حائزاً لها؛ وهناك 39 بلداً طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبَلَدان موقعان تملك مخزونات من هذه الأسلحة أو تستعملها.
    M. Cook : À ma connaissance, la Syrie ne produit pas d'armes de ce type. UN السيد كوك: " ليس لدي علم عن إنتاج أسلحة من هذا القبيل في سوريا.
    En dépit de certaines informations concernant des réductions bilatérales et unilatérales, des milliers d'armes de ce type continuent d'être déployées et leur nombre n'est pas confirmé, d'où une absence de transparence dans divers programmes d'armes nucléaires; UN ذلك أنه على الرغم من ورود بعض التقارير عن حدوث تخفيضات ثنائية ومتعددة الأطراف فإن آلافا من هذه الأسلحة ما زالت تُنشر، وما زالت أعدادها غير مؤكدة، نظرا لعدم الشفافية في برامج الأسلحة النووية؛
    8. Souligne qu'il est nécessaire que les États dotés d'armes nucléaires qui possèdent de telles armes n'accroissent pas le nombre ou les types d'armes déployées et n'élaborent pas de nouveaux types d'armes de ce genre ou des justifications rationnelles de leur emploi; UN 8 - تشدد على ضرورة صدور تعهد من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم زيادة عدد أو أنواع الأسلحة المنشورة وعدم استحداث أنواع جديدة من هذه الأسلحة أو إجراء ترشيد من أجل استعمالها؛
    L'Assemblée générale prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN وتطلب الجمعية العامة كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة.
    8. Souligne qu'il est nécessaire que les États dotés d'armes nucléaires qui possèdent de telles armes n'accroissent pas le nombre ou les types d'armes déployées et n'élaborent pas de nouveaux types d'armes de ce genre ou des justifications rationnelles de leur emploi ; UN 8 - تشدد على ضرورة صدور تعهد من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم زيادة عدد أو أنواع الأسلحة المنشورة وعدم استحداث أنواع جديدة من هذه الأسلحة أو إجراء ترشيد من أجل استعمالها؛
    109. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que le perfectionnement des armes nucléaires et la mise au point de nouveaux types d'armes de ce genre, tels qu'envisagés dans l'Examen du dispositif nucléaire des États-Unis, contreviennent aux assurances données par les États dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité. UN 109- وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة على النحو المتوخى في استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة يتعارضان مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    L'Assemblée générale a prié la Conférence du désarmement de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il conviendrait, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre73. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مؤتمر نزع السلاح أن يُبقي المسألة قيد الاستعراض بهدف وضع توصيات، عند اللزوم، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة(73).
    10. Certaines délégations ont rappelé que, selon la résolution 63/36 de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, devrait maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN 10- وذكّرت بعض الوفود بأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح، عملاً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/36، أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة.
    L'utilisation dans le passé d'armes de ce type dans des zones à forte densité de population met en évidence les dangers pour les civils et donc le besoin d'étudier la question plus en détail. UN إن استخدام أسلحة من هذا القبيل في الماضي في مناطق ذات كثافة سكانية عالية يدل على الأخطار التي يتعرض لها المدنيون وبالتالي ضرورة بحث المسألة بمزيد من الإسهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more