"d'armes légères sous" - Translation from French to Arabic

    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    Éléments à inclure dans le cadre de coopération et d'action pour lutter contre le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects UN عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    On devrait, dans le préambule, reconnaître l'importance de la coopération et des initiatives nationales, régionales et internationales pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN ينبغي أن تنص الديباجة على اعتراف بأهمية التعاون والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    La Conférence sur le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects a été considérée aussi bien comme un succès que comme un échec. UN وقد نُسبت درجات متنوعة من النجاح والفشل إلى المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    La prévention du crime doit donc faire partie intégrante de la lutte contre le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN لذا، فإن القضاء على الجريمة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من نهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Dans le cadre des efforts des Nations Unies, les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, appuient résolument la convocation, en 2001, de la Conférence des Nations Unies sur le trafic d'armes légères sous tous ses aspects. UN وفي سياق جهود الأمم المتحدة تؤيد بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مع بوليفيا وشيلي، تأييدا قويا عقد مؤتمر الأمم المتحدة عام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.
    Encourager tous les États à adhérer aux instruments juridiques internationaux sur le terrorisme et la criminalité internationale organisée, en vue de lutter contre le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN تشجيع الدول على الانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة الدولية المنظمة، بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Le CICR se félicite de la convocation en 2001 de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN ترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، في عام 2001.
    À cet égard, le Groupe a pris note de la conférence des Nations Unies sur le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, qui devait se tenir en 2001. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي سينعقد عام 2001.
    Les États ont pris note de la nature multidimensionnelle du problème du commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN 7 - وأشارت الدول إلى الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Reconnaissant et encourageant les efforts des parlements nationaux de la région pour incorporer dans la législation interne, selon qu'il convient, les instruments internationaux pertinents, juridiquement contraignants, contre le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, et pour améliorer les contrôles sur le transfert et l'utilisation des armes à feu, munitions et explosifs; UN وتقر وتشجع الجهود التي تبذلها البرلمانات الوطنية في المنطقة من أجل إدماج الصكوك الدولية الملزمة قانونا والمتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، حسب الاقتضاء، في التشريعات المحلية وتحسين الضوابط على نقل واستخدام الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات؛
    Souligner qu'il faut d'urgence intensifier la coopération internationale, y compris l'assistance technique et financière, et renforcer les potentiels, afin d'appuyer la mise en place de mesures pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, comme il est stipulé dans le Programme d'action; UN التشديد على الضرورة الملحة لتوطيد التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية وبناء القدرات، من أجل تعزيز تنفيذ تدابير تهدف إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وفقا للمنصوص عليه في برنامج العمل؛
    Le Groupe a pris note des avancées dans la sous-région depuis le dernier examen concernant la lutte contre le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN 52 - ولاحظ الفريق الإنجازات الهامة التي تمت في المنطقة دون الإقليمية منذ الاستعراض الأخير والمتعلقة بالجهود المكثفة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Plan andin pour prévenir, combattre et éliminer le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects (2003) UN خطة الأنديز لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (2003)
    Atelier régional de suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects Objet UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه والذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    À ce propos, le Groupe a pris note des efforts importants déployés aux niveaux mondial, régional et sous-régional s'agissant des armes légères, en particulier de l'adoption du Programme d'action visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN وفي ذلك السياق، أحاط الفريق علماً بالجهود الهامة المبذولة على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, adopté par la Conférence des Nations Unies de 2001, représente une initiative sans précédent et de haut niveau pour réaliser un consensus international sur la manière d'appréhender ce problème. UN ويمثل برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة عام 2001، جهدا رفيع المستوى لم يسبق له مثيل للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن كيفية التصدي لهذه المشكلة.
    Le projet de résolution U est intitulé < < Commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects > > . UN مشروع القرار شين بعنوان " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " .
    Atelier régional de suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects Objet UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه والذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Les États devraient développer la collaboration, l'échange de données d'expérience et la formation des personnels compétents, y compris des personnels des douanes, de police, des services de renseignements et chargés du contrôle des armements aux niveaux national, régional [et], sous-régional et international en vue de lutter contre le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN تعزز الدول التعاون وتبادل الخبرات والتدريب بين المسؤولين المختصين، بمن فيهم المسؤولون عن الجمارك والشرطة والاستخبارات والمسؤولون عن مراقبة الأسلحة على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    < < Nous, les États participant à la Conférence, reconnaissons que la responsabilité du règlement des problèmes associés au commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects incombe à tous les États, quel que soit leur rôle en la matière. UN " نحن الدول المشاركة في المؤتمر نعترف بأن مسؤولية حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق الدول، بغض النظر عن دورها في المشكلة.
    Pour terminer, un programme susceptible de mener rapidement à un monde exempt de mines antipersonnel est en place et des progrès ont été accomplis sur la question du trafic d'armes légères sous tous ses aspects. UN وختاما، يوجد بالفعل جدول أعمال يمكن أن يقودنا بسرعة إلى تحقيق عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، وقد أحرز تقدم في التصدي لقضية الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more