Mon pays respecte et appuie les efforts réalisés par les États et les régions intéressées pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis. | UN | والصين تحترم وتؤيد الجهود التي بذلتها الدول والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول والمناطق المعنية. |
1. Établir des zones exemptes d'armes nucléaires et des zones exemptes d'armes de destruction massive sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée. | UN | 1 - وضع مناطق خالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المنطقة المعنية. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, et l'extension de ces zones à toutes les régions du monde, sans exclusive, contribuent, de façon significative, à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وينبغي لعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول، أن تمتد لتشمل كل المناطق في العالم. وسيسهم هذا على نحو هام في تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Le Nigéria souhaite également réitérer son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des différentes régions considérées. | UN | وتود نيجيريا كذلك أن تؤكد مجدداً دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، والمنشأة بناء على ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية في ما بين الدول ضمن المناطق المعنية. |
33. Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux lignes directrices de la commission du désarmement de l'Organisation des Nations unies adoptées en 1999; | UN | 33 - يسلم بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق السلام والأمن، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999؛ |
Dans ce contexte, l'Inde respecte le choix fait par un grand nombre d'États non dotés d'armes nucléaires d'établir des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement consentis par les États des régions concernées. | UN | وفي هذا السياق، تحترم الهند اختيار عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية طواعية. |
Nous respectons toutefois le choix souverain des États non dotés d'armes nucléaires d'établir des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée. | UN | ولكننا نحترم بالرغم من ذلك خيار الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية السيادي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Le Groupe des États d'Afrique réitère son appui au concept internationalement reconnu des zones exemptes d'armes nucléaires établies sur la bases d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس التدابير التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول والمناطق المعنية. |
Le Gouvernement nicaraguayen appuie sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée. | UN | وتؤيد حكومتي بشدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région considérée. | UN | ونرحب في هذا الصدد بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Le Groupe des pays africains renouvelle son appui au concept des zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et créées sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. | UN | وتكرر المجموعة الأفريقية تأكيد تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية مع دول المناطق المعنية. |
Le Nigéria souhaite également réitérer son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des différentes régions considérées. | UN | كما تود نيجيريا أن تؤكد مجددا دعمها لمفهوم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية المختلفة. |
71. Pour être couronnée de succès, la Conférence du Moyen-Orient sur une zone exempte d'armes de destruction massive doit rassembler tous les États de la région en fonction d'arrangements librement consentis. | UN | 71 - وأردفت تقول إن نجاح مؤتمر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط يتوقف على حضور جميع الأطراف في المنطقة، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية. |
Dans le cadre des efforts menés en vue de prévenir la prolifération des armes nucléaires dans le monde, le Nigéria appuie également le renforcement des zones exemptes d'armes nucléaires et la création de nouvelles zones sur la base d'arrangements librement consentis par les États des régions concernées. | UN | 7 - وكجزء من جهود نيجيريا الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، أيدت توطيد المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وكذلك إنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من قبل الدول في المناطق المعنية. |
En ce qui concerne le désarmement régional, la délégation nigériane souhaite renouveler son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, créées sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région intéressée. | UN | وبشأن نزع السلاح الإقليمي يود وفد نيجيريا أن يكرر بيان تأييده لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، وهي المناطق التي تنشأ على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية بالأمر. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, ainsi que la création de zones exemptes de tout armement de destruction massive, représente un moyen important pour promouvoir la non-prolifération tant à l'échelle régionale qu'à l'échelle internationale. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وكذلك مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، يشكل وسيلة مهمة لتعزيز منع الانتشار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. | UN | " 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ومراعاة أحكام أول جمعية عامة للأمم المتحدة مخصصة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم. |
∙ Tous les États devraient soutenir les États non dotés d'armes nucléaires lorsque ceux-ci essaient d'obtenir la création de zones dénucléarisées sur la base d'arrangements librement consentis et compte tenu des conditions propres aux régions intéressées. | UN | ● ينبغي لجميع الدول أن تدعم ما تبذله الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من جهود ترمي إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية وفي ضوء اﻷوضاع الفعلية في المناطق المعنية. |
8. Tous les États devraient soutenir les États non dotés d'armes nucléaires lorsque ceux-ci essaient d'obtenir la création de zones dénucléarisées sur la base d'arrangements librement consentis et compte tenu des conditions propres aux régions intéressées. | UN | ٨ - ينبغي لجميع الدول أن تدعم ما تبذله الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من جهود ترمي إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية وفي ضوء اﻷوضاع الفعلية في المناطق المعنية. |
142. Tous les États devraient soutenir les États non dotés d'armes nucléaires lorsque ceux-ci essaient d'obtenir la création de zones dénucléarisées sur la base d'arrangements librement consentis et compte tenu des conditions propres aux régions intéressées. | UN | ٢١٤ - ينبغي لجميع الدول أن تدعم ما تبذله الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من جهود ترمي إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية وفي ضوء الأوضاع الفعلية في المناطق المعنية. |
33. Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux lignes directrices de la commission du désarmement de l'Organisation des Nations unies adoptées en 1999; | UN | 33 - يسلم بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق السلام والأمن، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999؛ |
Le Groupe des États d'Afrique réitère son soutien au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. | UN | وتكرر المجموعة الأفريقية الإعراب عن دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً والمنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية. |
Dans cet ordre d'idées, le concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, créées sur la base d'arrangements librement consentis et de nature à renforcer la paix et la sécurité régionales et internationales, s'inscrit dans le droit fil du TNP. | UN | وفي هذا السياق، فإن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، والمنشأة بناء على ترتيبات تم الاتفاق عليها بحرية وقصد بها تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، يتوافق كليا مع معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية روحا ونصا. |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde sur la base d'accords ou d'arrangements librement consentis entre les États membres des régions concernées peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que de contribuer à l'élimination totale des armes nucléaires et à la réalisation d'un désarmement général et complet, | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم على أساس الاتفاقات والترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلا عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |