"d'artillerie lourde" - Translation from French to Arabic

    • المدفعية الثقيلة
        
    • مدفعية ثقيلة
        
    • بالمدفعية الثقيلة
        
    • الكثيفة من المدافع الرشاشة
        
    • والمدفعية الثقيلة
        
    Je crois que la FORPRONU est au courant du déploiement de ces roquettes d'artillerie lourde, mais qu'elle ne le rend pas public. UN وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ.
    Les assaillants bénéficient en permanence du soutien de dizaines et de dizaines de pièces d'artillerie lourde et d'au moins 10 chars. UN ويدعمون بلا هوادة بعشرات من قطع المدفعية الثقيلة فضلا عما لا يقل عن ١٠ دبابات.
    La Guinée a par ailleurs acquis de nouvelles pièces d'artillerie lourde et des hélicoptères de transport et de combat. UN واقتنت كذلك غينيا طائرات هليكوبتر لنقل المدفعية الثقيلة وطائرات هليكوبتر قتالية.
    Monsieur le Président, je n'ai pas d'artillerie lourde, pas d'explosifs. Open Subtitles سيادة الرئيس، لا أملك أي مدفعية ثقيلة ولا متفجرات
    Pendant la nuit, la ville de Fizouli et les localités du district voisin de Djebrail, situé à la frontière avec l'Iran, ont été la cible de tirs d'artillerie lourde. UN وتعرضت مدينة فيزولي وقرى منطقة جبرايل المجاورة، المتاخمة ﻹيران، لقصف بالمدفعية الثقيلة.
    Selon la déclaration officielle de la FORPRONU, le convoi a été attaqué par l'armée serbe de Bosnie " à l'aide d'armes légères et d'artillerie lourde " . UN إذ بناء على البيان الرسمي لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فقد تعرضت القافلة لهجوم من جيش صرب البوسنة " باﻷسلحة الصغيرة والنيران الكثيفة من المدافع الرشاشة " .
    Le Groupe d'experts sait, par des voies diplomatiques, que cette manufacture produit non seulement des munitions, mais reconditionne aussi une myriade d'armes, allant d'armes légères à des pièces d'artillerie lourde. UN وقد علم الفريق، من خلال قنوات دبلوماسية، أن هذا المصنع لا ينتج الذخائر فحسب، بل يقوم بتصليح كم هائل من الأسلحة التي تتراوح من الأسلحة الخفيفة إلى قطع المدفعية الثقيلة.
    Ce matin, des terroristes du Hezbollah ont déclenché sur Israël une rafale de tirs d'artillerie lourde et de roquettes qui a fait plusieurs morts. UN فهذا الصباح، أطلق إرهابيو حزب الله وابلا من نيران المدفعية الثقيلة والصواريخ على إسرائيل، مما تسبب في سقوط عدد من القتلى.
    Au cours de ces attaques, les forces de Karadzic ont utilisé des chars, des canons antiaériens et autres pièces d'artillerie lourde et l'infanterie. UN وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة.
    Ils ont déclaré que les Nations Unies devaient s'assurer que les pièces d'artillerie lourde retirées ne seraient pas redéployées dans d'autres régions, afin d'éviter le déclenchement de nouvelles attaques contre la République de Bosnie-Herzégovine, dans le cadre de la politique d'" épuration ethnique " . UN كما أكدوا ضرورة أن تعمل اﻷمم المتحدة على التأكد من أن المدفعية الثقيلة التي تم سحبها لن تنشر في مناطق أخرى يمكن أن تشن منها هجمات جديدة على جمهورية البوسنة والهرسك.
    Les attaques et les bombardements d'artillerie lourde récemment dirigés contre le territoire afghan par les forces armées de la Communauté d'États indépendants, plus précisément de la Fédération de Russie, ont profondément affligé le Gouvernement et le peuple afghans. UN لقد تسببت هجمات المدفعية الثقيلة وعمليات القصف اﻷخيرة التي شنتها على اﻷراضي اﻷفغانية القوات المسلحة لكمنولث الدول المستقلة، وعلى وجه التحديد للاتحاد الروسي في آلام عميقة لحكومة وشعب أفغانستان.
    Note : Un nombre considérable de pièces d'artillerie lourde et deux compagnies de chars du 21e corps appuient les troupes serbes en Bosnie occidentale. UN ملاحظة: استخدم عدد كبير من المدفعية الثقيلة وسريتا دبابات من الفيلق الحادي والعشرين لمساندة القوات الصربية في غرب البوسنة.
    En lançant des tirs d'artillerie lourde et de chars et en engageant ses forces aériennes et navales dans la très peuplée bande de Gaza, l'armée israélienne continue de semer le chaos et la destruction. UN وإن الجيش الإسرائيلي باستخدامه نيران المدفعية الثقيلة والدبابات وسلاح الجو والبحرية في قطاع غزة المكتظ بالسكان، إنما يواصل نشر الخراب والدمار.
    Ainsi, selon l'échange annuel d'informations militaires pour 2005, elle disposait de 217 chars d'assaut et de 260 pièces d'artillerie lourde. UN بل حسب التبادل السنوي للمعلومات العسكرية لعام 2005، تبين أن أذربيجان لديها 217 دبابة ميدانية و 260 من بطاريات المدفعية الثقيلة.
    :: Les systèmes d'artillerie lourde; UN نظم المدفعية الثقيلة الطائرات المقاتلة
    Le soir du 23 avril et le 24 avril 1993, les villages azerbaïdjanais de Chaifly et Kolly Guichlag, dans le district de Zangelan en République azerbaïdjanaise, ainsi que le chef-lieu de ce district, ont essuyé, à partir du territoire du district de Kafan en République d'Arménie, des tirs d'artillerie lourde et d'engins Grad. UN فقد تعرضت قريتا شيفلاي وكولي غيشلاغ اﻷذربيجانيتان التابعتان لمنطقة زانجيلان بالجمهورية اﻷذربيجانية وكذلك وسط منطقة زانجيلان نفسها لقصف بالمدفعية من أراضي منطقة كافان بجمهورية أرمينيا، استخدمت فيه المدفعية الثقيلة ومنشآت غراد.
    Récemment, les pièces d'artillerie lourde ont été saisies à Butlo, dans le comté de Nimba, des mortiers et des canons antichar dans le comté de Lofa, et des quantités considérables d'armes légères aux mines de Bong ainsi qu'à Buchanan, Monrovia, Tubmanburg, Bo Waterside et Voinjama. UN وتشمل عمليات الاسترداد الرئيسية التي تمت مؤخرا المدفعية الثقيلة من باتلو في مقاطعة نيمبا، ومدافع الهاون والمدافع المضادة للدبابات من مقاطعة لوفا وكميات كبيرة من اﻷسلحة الصغيرة من مقاطعات بونغ ماينز، وبيوكانن، ومنروفيا، وتابمانبرغ، وبو ووترسايد، وفوينجاما.
    Les agresseurs ont pour double objectif d'éviter la concrétisation des engagements de l'OTAN et de l'ONU et de permettre à leurs forces de conserver une capacité offensive en pointant des roquettes d'artillerie lourde sur Sarajevo. UN وفي الوقت نفسه،يهدف المعتدون الى تجنب اﻷثر المقصود بالتزامات الناتو واﻷمم المتحدة وتمكين قواتهم من المحافظة على قدرة هجومية بإبقاء صواريخ مدفعية ثقيلة مسددة على سراييفو.
    En conséquence, les chiffres globaux pour 2006 dans ces catégories d'armement vont au-delà du plafond fixé à 220 pour les chars d'assaut et à 280 pour les pièces d'artillerie lourde. UN وبالتالي، فإن الأرقام الإجمالية لعام 2006 المتعلقة بذلك الطراز من الأسلحة قد تعدى الحدود القصوى المسموح بها وهي 220 دبابة ميدانية و 280 بطارية مدفعية ثقيلة.
    Un grand nombre des attaques les plus barbares lancées contre des villages ont commencé par des bombardements d'artillerie lourde, après quoi l'infanterie a envahi les villages cependant que des groupes paramilitaires recherchaient les habitants dans chaque maison. UN وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل.
    Dans le district azerbaïdjanais de Djebrail, les tirs d'artillerie lourde et de mortier dirigés contre les villages de Sour, Souleïmanly, Tchoukhtchoular et d'autres localités ont fait des dégâts considérables, et le nombre de tués et de blessés augmente. UN وقد حدث تدمير كبير في قرى سور، وسليمانلي، وشوخشولار وغيرها في منطقة جبرائيل اﻷذربيجانية نتيجة لقصفها بالمدفعية الثقيلة ومدافع الهاون ويتزايد عدد القتلى والجرحى.
    Selon la déclaration officielle de la FORPRONU, le convoi a été attaqué par l'armée serbe de Bosnie " à l'aide d'armes légères et d'artillerie lourde " . UN إذ بناء على البيان الرسمي لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم فقد تعرضت القافلة لهجوم من جيش صرب البوسنة " باﻷسلحة الخفيفة والنيران الكثيفة من المدافع الرشاشة " .
    Certains réfugiés ont parlé des missiles arméniens Grad et des obus d'artillerie lourde qui tombaient à Kelbadjar ou sur le chemin de la fuite. UN وتحدث بعض الفارين عن قذائف " غراد " والمدفعية الثقيلة اﻷرمنية وهي تتساقط على بلدة كيلبايار أو على امتداد طريق الهروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more