"d'asie dans" - Translation from French to Arabic

    • الآسيوية في
        
    • الآسيوي في
        
    Rôle des Parlements d'Asie dans la marche vers la démocratie, la lutte contre le terrorisme, la situation au Moyen-Orient et le multilatéralisme UN دور البرلمانات الآسيوية في النهوض بالديمقراطية، ومكافحة الإرهاب، والحالة في الشرق الأوسط، وتعددية الأطراف
    C'est là une question sur laquelle le Groupe des États d'Asie, dans sa déclaration conjointe, ainsi que dans celle de bon nombre de ses pays membres, a mis l'accent au Bureau. UN وهذه قضية شددت عليها أيضاً المجموعة الآسيوية في وثيقتها المشتركة، كما تم التشديد عليها في الوثائق التي قدمها العديد من البلدان إلى المكتب بصورة منفردة.
    J'ai l'honneur, au nom du Groupe des États d'Asie, d'appeler votre attention sur une question qui préoccupe vivement nos membres, à savoir la sous-représentation du Groupe des États d'Asie dans les divers organes de l'Organisation des Nations Unies. UN باسم المجموعة الآسيوية، يشرفني أن أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى مسألة ذات أهمية كبيرة لأعضاء مجموعتنا. ويتعلق الأمر بحالة التمثيل الناقص للمجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    En application de cette politique, le Japon a pris des mesures visant à renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme, essentiellement dans les pays d'Asie, dans les neuf domaines suivants : UN واصلت اليابان، في سياق سياستها المذكورة أعلاه، اتخاذ إجراءات وتدابير لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب وبخاصة لفائدة البلدان الآسيوية في المجالات التسعة التالية؛
    Les investissements étrangers directs des pays d'Asie dans d'autres pays en développement en réponse à des mesures de contingentement et à divers arrangements commerciaux préférentiels en sont un bon exemple. UN ولعل الاستثمار الأجنبي المباشر الآسيوي في بلدان نامية أخرى ردا على نظام الحصص ومختلف الترتيبات التجارية التفضيلية مثال جيد على ذلك.
    3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; UN 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛
    Je tiens tout d'abord à remercier la délégation thaïlandaise, qui a élaboré cette déclaration au nom du Groupe des États d'Asie, et la délégation pakistanaise, qui en coordonne les travaux en sa qualité de Président du groupe de travail à composition non limitée pour le renforcement du rôle du Groupe des États d'Asie dans les activités de l'ONU. UN دعوني أبدأ بشكر وفد تايلند على إعداد هذا البيان باسم المجموعة الآسيوية وأيضا وفد باكستان على قيامه بتنسيق العمل بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز دور المجموعة الآسيوية في شؤون الأمم المتحدة.
    Le Japon a pris des mesures pour le renforcement des capacités en matière de lutte antiterroriste, principalement des pays d'Asie, dans les domaines du contrôle de l'immigration, de la sécurité aérienne, de la coopération douanière, du contrôle des exportations, de la police et du maintien de l'ordre, et de la lutte contre le financement du terrorisme. UN ظلت اليابان تتخذ تدابير لبناء القدرات لمكافحة الإرهاب بصفة رئيسية للبلدان الآسيوية في مجالات ضبط الهجرة وأمن الطيران والتعاون الجمركي ومراقبة الصادرات والشرطة وإنفاذ القانون وتدابير ضد تمويل الإرهابيين.
    En Amérique centrale, le HCR a mené des campagnes de sensibilisation visant à prévenir la violence sexuelle et fondée sur l'appartenance sexuelle et l'Organisation a été très active dans plusieurs pays d'Asie dans le cadre de la mise à l'épreuve sur le terrain des principes directeurs révisés en la matière. UN وفي أمريكا الوسطى، نظمت المفوضية حملات توعية واسعة النطاق تهدف إلى منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وكانت المنظمة نشطة في العديد من البلدان الآسيوية في مجال الاختبار الميداني لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة بهذه القضية.
    En avril, le Président a pris part en Chine au Forum de Boao pour l'Asie, visant à promouvoir l'intégration économique régionale et l'assistance aux pays d'Asie dans la réalisation de leurs objectifs de développement. UN وحضر، في نيسان/أبريل، منتدى بواو من أجل آسيا، وهي مناسبة ترمي إلى تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي ومساعدة البلدان الآسيوية في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    De nombreuses sections du réseau de la Route d'Asie dans les pays en développement sans littoral et dans les pays en développement de transit voisins ont été portées à des normes plus élevées et plusieurs tronçons manquants du réseau du Chemin de fer transasiatique ont été construits. UN وجرى تحسين عدة قطاعات من شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية في البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، والارتقاء بها إلى معايير أعلى، وجرى أيضا تشييد عدة خطوط ناقصة في شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    Afin de donner un aperçu du problème, je vous transmets ci-joint un tableau indiquant le pourcentage de sièges occupés par les membres du Groupe des États d'Asie dans les divers organes de l'Organisation (voir annexe). UN ولتوضيح مأزقنا، يشرفني أن أحيل طيه جدولا يبين النسب المئوية للمقاعد المخصصة لأعضاء المجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Des études effectuées dans plusieurs pays d'Asie dans les années 90 ont conclu que plus de la moitié des travailleurs âgés étaient dans l'agriculture. UN فقد خلصت دراسات أُجريت في عدد من البلدان الآسيوية في عقد التسعينات من القرن العشرين إلى أن أكثر من نصف كبار السن من العاملين يزاولون الزراعة().
    23. M. LEE Jae-Wan (République de Corée) se félicite des progrès réalisés par l'ONUDI au cours du dernier exercice biennal en faveur d'une politique de recrutement axée sur un meilleur équilibre entre les sexes et une répartition géographique plus équitable, mais fait remarquer que le pourcentage de fonctionnaires originaires des États d'Asie dans la catégorie des administrateurs demeure relativement bas. UN 23- السيد لي جاي-وان (جمهورية كوريا): قال إنه بينما يرحب بالتقدم الذي أحرزته اليونيدو خلال فترة السنتين الماضية باتباع سياسة تعيين صممت لتحسين المساواة بين الجنسين والتوزيع الجغرافي، فإن النسبة المئوية للموظفين الممثلين للبلدان الآسيوية في مستوى الوظائف الفنية العليا لا تزال منخفضة نسبيا.
    3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; UN 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛
    b) De s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans le cadre du programme de travail du secrétariat; UN (ب) إعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في إطار برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more