"d'asie et d'afrique" - Translation from French to Arabic

    • الآسيوية والأفريقية
        
    • في آسيا وأفريقيا
        
    • من آسيا وأفريقيا
        
    • آسيوية وأفريقية
        
    • آسيا وافريقيا
        
    • الآسيوية الأفريقية
        
    • اﻵسيوية والافريقية
        
    • الآسيوي والأفريقي
        
    • الأفريقية الآسيوية
        
    • لآسيا وأفريقيا
        
    Une des questions examinées portait sur la façon de saisir la Commission de questions d'intérêt commun pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة.
    Les États d'Asie et d'Afrique doivent veiller à acquérir les compétences nécessaires en matière de droit international en créant des institutions spécialisées dans l'enseignement du droit. UN ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني.
    Renforcement des capacités de formation des institutions partenaires d'Asie et d'Afrique dans le domaine des changements climatiques UN تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية
    Le SIAM a été appliqué dans 16 pays d'Asie et d'Afrique. UN وطُبق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 16 بلداً في آسيا وأفريقيا.
    Il est inutile de rappeler à quel point cette primauté est fondamentale pour les pays en développement d'Asie et d'Afrique. UN ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    Le rôle que joue l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique dans le domaine du droit international en tant qu'organisation intergouvernementale comprenant 45 pays d'Asie et d'Afrique est bien connu. UN تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا.
    Cette approche s'est révélée particulièrement efficace dans les zones rurales et a été étendue avec succès à d'autres pays d'Asie et d'Afrique. UN وقد ثبتت فعالية هذا النهج في المناطق الريفية بوجه خاص، وطُبق بنجاح في بلدان آسيوية وأفريقية أخرى.
    7. Le Comité consultatif juridique afro-asiatique est une organisation intergouvernementale qui regroupe 43 gouvernements de pays d'Asie et d'Afrique. UN ٧ - واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، منظمة حكومية دولية تضم ٤٣ حكومة عضوا من منطقتي آسيا وافريقيا.
    Pendant ces 50 années, elle a acquis une envergure unique pour ce qui est de promouvoir la coopération juridique entre les États d'Asie et d'Afrique. UN وعلى مدى 50 سنة مضت، اكتسبت المنظمة مكانة فريدة في سياق توفيق التعاون القانوني بين الدول الآسيوية والأفريقية.
    Le moment venu, l'AALCO pourrait servir de centre de documentation de droit international au bénéfice des États d'Asie et d'Afrique. UN ويمكن للمنظمة أن تعمل بمثابة مركز لتوثيق القانون الدولي لمصلحة الدول الآسيوية والأفريقية.
    L'AALCO est la seule organisation juridique consultative de niveau intergouvernemental dans les régions d'Asie et d'Afrique. UN إن المنظمة المذكورة هي المنظمة الاستشارية القانونية الوحيدة في المنطقة الآسيوية والأفريقية.
    Nous notons avec satisfaction que, depuis la Conférence de 1955, les pays d'Asie et d'Afrique ont franchi des étapes politiques importantes. UN ونلاحظ مع الارتياح أن البلدان الآسيوية والأفريقية قد حققت تقدما سياسيا هاما منذ مؤتمر 1955.
    L'UNESCO recherchait également des partenaires régionaux susceptibles de coopérer à l'organisation de sessions pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN وتبحث اليونسكو أيضاً عن شركاء إقليميين للتعاون معهم في تنظيم اجتماعات للدول الآسيوية والأفريقية.
    Ce message de Bandung a eu un effet durable car, depuis des années, il a rapproché les pays d'Asie et d'Afrique dans différents forums mondiaux. UN وكانت لرسالة مؤتمر باندونغ وقع دائم، والذي جمع لسنوات بين البلدان الآسيوية والأفريقية في منتديات عالمية مختلفة.
    La distinction présente sans doute beaucoup moins d'intérêt quand les normes qu'on cherche à établir concernent le traitement applicable à des groupes d'Asie et d'Afrique. UN وربما كان هذا التمييز أقل جدوى بكثير بالنسبة لوضع المعايير فيما يتعلق بتناول قضايا مختلف المجموعات في آسيا وأفريقيا.
    Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons. UN ويفتح التوافق بين الأعمال التجارية في آسيا وأفريقيا آفاقا جديدة.
    Singapour partage son expérience de la gestion du secteur public avec des pays d'Asie et d'Afrique. UN وتقوم سنغافورة حاليا بإطلاع بلدان في آسيا وأفريقيا على خبرتها في مجال إدارة القطاع العام.
    Cependant, ces dernières années, des indices montrent que la consommation de la cocaïne progresse dans certains pays d'Asie et d'Afrique. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، لاحت مؤشرات على تزايد استهلاك الكوكايين في بلدان في آسيا وأفريقيا.
    Plus de 2 200 hommes et femmes d'affaires d'Asie et d'Afrique se sont rencontrés pour examiner les possibilités en matière de commerce et d'investissement; UN التقى أكثر من 200 2 رجل وامرأة أعمال من آسيا وأفريقيا لمناقشة أنشطة تجارية واستثمارية؛
    La peine de mort a été appliquée de manière disproportionnée à des travailleurs migrants venant d'Asie et d'Afrique. UN وطُبقت عقوبة الإعدام بشكل غير متناسب ضد العمال المهاجرين من آسيا وأفريقيا.
    On a également organisé un atelier sur les techniques avancées d'analyse des données de recensement, auquel ont participé des ressortissants de pays d'Asie et d'Afrique. UN ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية.
    De fait, le Comité était devenu l'organe intergouvernemental logique pour les pays d'Asie et d'Afrique qui pouvaient y exprimer leurs préoccupations, leurs besoins et leurs aspirations. UN وأصبحت اللجنة، حقيقة، الهيئة الحكومية الدولية المنطقية التي تعبر فيها دول آسيا وافريقيا عن همومها وحاجاتها وطموحاتها.
    De 2006 à 2009, il a été Président de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN وشغل السيد سنغ منصب رئيس المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية من عام 2006 إلى عام 2009.
    C'est ce qu'on a pu observer dans bon nombre de pays d'Asie et d'Afrique. UN وما برح هذا عاملا ملحوظا في كثير من البلدان اﻵسيوية والافريقية.
    Comme le montre le rapport, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCC) continue de procéder à des analyses systématiques et cohérentes des points figurant à l'ordre du jour de la Sixième Commission et de la Commission du droit international à partir des points de vue asiatique et africain. UN وكما يوضح التقرير، ما فتئت هذه المنظمة تجري تحليلات منتظمة ومتسقة لبنود جدول أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من المنظورين الآسيوي والأفريقي.
    Le Groupe spécial continuera d'appuyer le Forum des entreprises d'Asie et d'Afrique avec l'appui financier du Gouvernement japonais. UN 33 - وستواصل الوحدة الخاصة دعم منتدى الأعمال الأفريقية الآسيوية بالدعم المالي المقدم من حكومة اليابان.
    La République islamique d'Iran et le Sénégal ont confirmé leur volonté d'accueillir les réunions régionales d'Asie et d'Afrique respectivement. UN 23 - وأكدت جمهورية إيران الإسلامية والسنغال استعدادهما لاستضافة اجتماعين إقليميين لآسيا وأفريقيا على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more