"d'assassinat" - Translation from French to Arabic

    • اغتيال
        
    • الاغتيال
        
    • لاغتيال
        
    • إغتيال
        
    • للقتل
        
    • في القتل
        
    • بالاغتيال
        
    • والقتل العمد
        
    • ارتكاب جريمة قتل
        
    • لإغتيال
        
    • عملية رمي
        
    • تهمة القتل
        
    • في جريمة قتل
        
    • القتل الخطأ
        
    • القتل العمد من الدرجة
        
    Hamza Musthofa, le terroriste égyptien recherché pour la tentative d'assassinat du Président Moubarak, faisait partie de ce groupe. UN وكان مصطفى حمزة اﻹرهابي والمصري المطلوب تسليمه لقيامه بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك عضوا في هذه المجموعة.
    Le Président géorgien a fait l’objet de plusieurs tentatives d’assassinat. UN وقد قامت عدة محاولات اغتيال ضد رئيس جورجيا.
    Ce n'est pas tous les jours qu'un industriel allemand est la cible d'une tentative d'assassinat. Open Subtitles لا يحدث كل يوم أن يكون رائد صناعات ألماني هدفا لمحاولة اغتيال
    TENTATIVE d'assassinat DE S. E. M. HOSNI MOUBARAK, UN بشأن محاولة الاغتيال التي تعرض لها فخامة الرئيس
    Dans son casier judiciaire figure également la participation à la tentative d'assassinat du Président de la South West Africa People's Organisation, Anton Lubowski. UN ومن بين سوابق نيمولير مشاركته في التخطيط لاغتيال زعيم المنظمة الشعبية لجنوب غرب أفريقيا أنطون لوبوفسكي.
    Le Bureau du HCDH en Colombie a enregistré des menaces de mort, un homicide et une tentative d'assassinat à l'encontre de deux parents de victimes. UN وقد سجل مكتب كولومبيا تهديدات بالقتل وحالة قتل ومحاولة اغتيال ضد نسيبين من أنسباء الضحايا.
    Le lynchage n'était en aucune façon une forme de justice indigène, et il serait considéré par le nouveau Code pénal comme un crime d'assassinat collectif. UN وليس هذا النوع من الإعدام شكلاً من أشكال عدالة السكان الأصليين بأي حال من الأحوال، وسيُعتبر جريمة اغتيال جماعية في قانون العقوبات الجديد.
    ii) Absence d'assassinats ciblés à motivation politique et de tentatives d'assassinat UN ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية
    Le Président Karzai lui-même a fait l'objet d'une tentative d'assassinat. UN وقد تعرّض الرئيس قرضاي نفسه لمحاولة اغتيال.
    Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. UN وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام.
    En mars 2000, le rédacteur en chef d'un journal qui semblait bien informé a échappé à une tentative d'assassinat. UN وفي آذار/مارس عام 2000، نجا محرر صحيفة كان، فيما يبدو، على علم بحالات القتل هذه، من محاولة اغتيال.
    :: 1er octobre 2004 : Tentative d'assassinat contre Marouan Hamadeh à Beyrouth. UN :: 1 تشرين الأول/أكتوبر، محاولة اغتيال مروان حمادة في بيروت، لبنان.
    Des cas d'assassinat ciblé, de torture et de violence sexuelle ont été signalés. UN فقد أُبلغ عن حالات اغتيال مستهدف وعمليات تعذيب وعنف جنسي.
    En réalité, il ne se passe pas de semaine sans qu'il ne soit signalé un cas d'assassinat dans la ville de Goma et ses environs. UN وفي الواقع، لا يكاد يمر أسبوع واحد دون أن يُعلن عن حالة اغتيال في مدينة غوما وضواحيها.
    Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. UN وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort. UN ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل.
    Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    On l'a vu clairement il y a quelques jours avec la tentative d'assassinat contre le Président Karzaï. UN وتبيَّن هذا بأجلى صوره في المحاولة التي وقعت قبل أيام قلائل لاغتيال الرئيس قرضاي.
    Moi-même, j'ai été victime du trafic de drogue. Il y a quelques années, j'ai été l'objet d'une tentative d'assassinat qui a failli me coûter la vie. UN وأنا أيضا كنت ضحية الاتجار في المخدرات، فقبل بضع سنوات كنت هدف محاولة إغتيال كادت تكلفني حياتي، فقد أصابني ١١ جرحا مــن الرصاص ولا تزال في جسمي أربع رصاصات.
    Des exemples ont été donnés de tentative d'assassinat ou d'assassinat, d'enlèvement, de < < disparition > > , d'emprisonnement, de détention, d'interrogatoire et de torture, et de mauvais traitements. UN وأعطيت أمثلة على محاولات أو عمليات فعلية للقتل والخطف والإخفاء والسجن والاحتجاز والتحقيق والتعذيب والإيذاء البدني.
    Un procès criminel pour tentative d’assassinat, blessures et menaces lui a été intenté. UN وقد أحيل على المحكمة بتهمة الشروع في القتل والتسبب في إصابة شخص وتوجيه تهديدات.
    Il déclare qu'il n'est aujourd'hui qu'un vieil homme qui a appris diverses leçons au cours des années et qu'il veut rester avec sa famille et échapper à la menace d'assassinat par des agents de Fidel Castro. UN ودفع بأنه ليس الآن سوى رجل مُسن تعلم دروسا على مر السنين، وأنه يريد أن يكون مع أسرته وأن ينجو من التهديد بالاغتيال على يد عملاء فيدل كاسترو.
    Après l'avoir reconnu coupable de génocide, ainsi que d'extermination et d'assassinat constitutifs de crimes contre l'humanité, elle l'a condamné à 25 ans d'emprisonnement. UN وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة.
    Les aveux qu'il a faits à la police sous la torture ont été admis comme preuves pour le condamner du chef d'assassinat terroriste. UN ذلك أن اعترافاته، التي تم الحصول عليها تحت التعذيب في مركز للشرطة، استخدمت كدليل وأدت إلى إدانته بتهمة ارتكاب جريمة قتل إرهابية.
    Les tentatives d'assassinat du Pingouin sur les candidats à la mairie ont lancé sa campagne. Open Subtitles محاولات البطريق لإغتيال المرشحين لمنصب العمدة
    À deux reprises il a été conduit dans une forêt aux environs de Nador, menacé de mort et assujetti à une simulation d'assassinat par balles. UN واقتيد مرتين إلى غابة في ضواحي النادور، وهُدّد بالقتل وخضع لجلسة محاكاة عملية رمي بالرصاص.
    L'enquête menée sur cette affaire avait conduit à l'arrestation des trois policiers, qui étaient à présent inculpés d'assassinat. UN وقد أسفر تحقيق أجري في الحادث عن القبض على ثلاثة من ضباط الشرطة الذين وُجِّهت إليهم الآن تهمة القتل العمد.
    Quant aux raisons de son arrestation d'octobre 1997, ce n'est qu'en fin de procédure qu'il a invoqué la trahison, la complicité d'assassinat et le détournement. UN أما فيما يتعلق بأسباب اعتقاله في تشرين الأول/أكتوبر 1997 فإنه لم يشر إلى الخيانة والاشتراك في جريمة قتل والاختلاس سوى في نهاية الإجراءات.
    Ainsi, aucun militaire n'a été accusé de meurtre ou d'assassinat. UN ويعني ذلك أن أيا من الموظفين العسكريين لم يتهم بجريمة القتل العمد أو القتل الخطأ.
    Un verdict de culpabilité d'assassinat a alors été rendu. UN وعندئذ صدر قرار هيئة المحلفين بالإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد من الدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more