Hamza Musthofa, le terroriste égyptien recherché pour la tentative d'assassinat du Président Moubarak, faisait partie de ce groupe. | UN | وكان مصطفى حمزة اﻹرهابي والمصري المطلوب تسليمه لقيامه بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك عضوا في هذه المجموعة. |
Le Président géorgien a fait l’objet de plusieurs tentatives d’assassinat. | UN | وقد قامت عدة محاولات اغتيال ضد رئيس جورجيا. |
Ce n'est pas tous les jours qu'un industriel allemand est la cible d'une tentative d'assassinat. | Open Subtitles | لا يحدث كل يوم أن يكون رائد صناعات ألماني هدفا لمحاولة اغتيال |
TENTATIVE d'assassinat DE S. E. M. HOSNI MOUBARAK, | UN | بشأن محاولة الاغتيال التي تعرض لها فخامة الرئيس |
Dans son casier judiciaire figure également la participation à la tentative d'assassinat du Président de la South West Africa People's Organisation, Anton Lubowski. | UN | ومن بين سوابق نيمولير مشاركته في التخطيط لاغتيال زعيم المنظمة الشعبية لجنوب غرب أفريقيا أنطون لوبوفسكي. |
Le Bureau du HCDH en Colombie a enregistré des menaces de mort, un homicide et une tentative d'assassinat à l'encontre de deux parents de victimes. | UN | وقد سجل مكتب كولومبيا تهديدات بالقتل وحالة قتل ومحاولة اغتيال ضد نسيبين من أنسباء الضحايا. |
Le lynchage n'était en aucune façon une forme de justice indigène, et il serait considéré par le nouveau Code pénal comme un crime d'assassinat collectif. | UN | وليس هذا النوع من الإعدام شكلاً من أشكال عدالة السكان الأصليين بأي حال من الأحوال، وسيُعتبر جريمة اغتيال جماعية في قانون العقوبات الجديد. |
ii) Absence d'assassinats ciblés à motivation politique et de tentatives d'assassinat | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
Le Président Karzai lui-même a fait l'objet d'une tentative d'assassinat. | UN | وقد تعرّض الرئيس قرضاي نفسه لمحاولة اغتيال. |
Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام. |
En mars 2000, le rédacteur en chef d'un journal qui semblait bien informé a échappé à une tentative d'assassinat. | UN | وفي آذار/مارس عام 2000، نجا محرر صحيفة كان، فيما يبدو، على علم بحالات القتل هذه، من محاولة اغتيال. |
:: 1er octobre 2004 : Tentative d'assassinat contre Marouan Hamadeh à Beyrouth. | UN | :: 1 تشرين الأول/أكتوبر، محاولة اغتيال مروان حمادة في بيروت، لبنان. |
Des cas d'assassinat ciblé, de torture et de violence sexuelle ont été signalés. | UN | فقد أُبلغ عن حالات اغتيال مستهدف وعمليات تعذيب وعنف جنسي. |
En réalité, il ne se passe pas de semaine sans qu'il ne soit signalé un cas d'assassinat dans la ville de Goma et ses environs. | UN | وفي الواقع، لا يكاد يمر أسبوع واحد دون أن يُعلن عن حالة اغتيال في مدينة غوما وضواحيها. |
Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. | UN | وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس. |
Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort. | UN | ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل. |
Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. | UN | وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981. |
On l'a vu clairement il y a quelques jours avec la tentative d'assassinat contre le Président Karzaï. | UN | وتبيَّن هذا بأجلى صوره في المحاولة التي وقعت قبل أيام قلائل لاغتيال الرئيس قرضاي. |
Moi-même, j'ai été victime du trafic de drogue. Il y a quelques années, j'ai été l'objet d'une tentative d'assassinat qui a failli me coûter la vie. | UN | وأنا أيضا كنت ضحية الاتجار في المخدرات، فقبل بضع سنوات كنت هدف محاولة إغتيال كادت تكلفني حياتي، فقد أصابني ١١ جرحا مــن الرصاص ولا تزال في جسمي أربع رصاصات. |
Des exemples ont été donnés de tentative d'assassinat ou d'assassinat, d'enlèvement, de < < disparition > > , d'emprisonnement, de détention, d'interrogatoire et de torture, et de mauvais traitements. | UN | وأعطيت أمثلة على محاولات أو عمليات فعلية للقتل والخطف والإخفاء والسجن والاحتجاز والتحقيق والتعذيب والإيذاء البدني. |
Un procès criminel pour tentative d’assassinat, blessures et menaces lui a été intenté. | UN | وقد أحيل على المحكمة بتهمة الشروع في القتل والتسبب في إصابة شخص وتوجيه تهديدات. |
Il déclare qu'il n'est aujourd'hui qu'un vieil homme qui a appris diverses leçons au cours des années et qu'il veut rester avec sa famille et échapper à la menace d'assassinat par des agents de Fidel Castro. | UN | ودفع بأنه ليس الآن سوى رجل مُسن تعلم دروسا على مر السنين، وأنه يريد أن يكون مع أسرته وأن ينجو من التهديد بالاغتيال على يد عملاء فيدل كاسترو. |
Après l'avoir reconnu coupable de génocide, ainsi que d'extermination et d'assassinat constitutifs de crimes contre l'humanité, elle l'a condamné à 25 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
Les aveux qu'il a faits à la police sous la torture ont été admis comme preuves pour le condamner du chef d'assassinat terroriste. | UN | ذلك أن اعترافاته، التي تم الحصول عليها تحت التعذيب في مركز للشرطة، استخدمت كدليل وأدت إلى إدانته بتهمة ارتكاب جريمة قتل إرهابية. |
Les tentatives d'assassinat du Pingouin sur les candidats à la mairie ont lancé sa campagne. | Open Subtitles | محاولات البطريق لإغتيال المرشحين لمنصب العمدة |
À deux reprises il a été conduit dans une forêt aux environs de Nador, menacé de mort et assujetti à une simulation d'assassinat par balles. | UN | واقتيد مرتين إلى غابة في ضواحي النادور، وهُدّد بالقتل وخضع لجلسة محاكاة عملية رمي بالرصاص. |
L'enquête menée sur cette affaire avait conduit à l'arrestation des trois policiers, qui étaient à présent inculpés d'assassinat. | UN | وقد أسفر تحقيق أجري في الحادث عن القبض على ثلاثة من ضباط الشرطة الذين وُجِّهت إليهم الآن تهمة القتل العمد. |
Quant aux raisons de son arrestation d'octobre 1997, ce n'est qu'en fin de procédure qu'il a invoqué la trahison, la complicité d'assassinat et le détournement. | UN | أما فيما يتعلق بأسباب اعتقاله في تشرين الأول/أكتوبر 1997 فإنه لم يشر إلى الخيانة والاشتراك في جريمة قتل والاختلاس سوى في نهاية الإجراءات. |
Ainsi, aucun militaire n'a été accusé de meurtre ou d'assassinat. | UN | ويعني ذلك أن أيا من الموظفين العسكريين لم يتهم بجريمة القتل العمد أو القتل الخطأ. |
Un verdict de culpabilité d'assassinat a alors été rendu. | UN | وعندئذ صدر قرار هيئة المحلفين بالإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد من الدرجة الأولى. |