Les pays développés devraient fournir un soutien financier par le biais de programmes triangulaires d'assistance économique et technique. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة المساعدة من خلال توفير الدعم المالي عن طريق برامج المساعدة الاقتصادية والتقنية الثلاثية. |
Aussi faut-il resserrer la coopération en matière d'assistance économique et sociale afin d'élever le niveau de vie des peuples. | UN | وينبغي تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء من خلال برامج المساعدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل رفع مستوى معيشة سكانها. |
L'objectif ultime était l'indépendance du peuple palestinien, et cela devrait être le critère de toutes les activités d'assistance économique. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية. |
Il a été suggéré que la convocation d'une conférence d'assistance économique chargée de jeter les bases d'un relèvement et d'une reprise économiques pourrait faciliter le règlement d'un conflit. | UN | ورئي أن عقد مؤتمر للمساعدة الاقتصادية ﻹرساء اﻷساس للاصلاح والانتعاش الاقتصاديين يمكن أن يسهل تسوية النزاع. |
Rapports oraux sur les programmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية |
Rapports oraux sur les programmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية |
L'objectif ultime était l'indépendance du peuple palestinien, et cela devrait être le critère de toutes les activités d'assistance économique. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية. |
L'objectif ultime était l'indépendance du peuple palestinien, et cela devrait être le critère de toutes les activités d'assistance économique. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية. |
Fonds d'affectation spéciale pour les programmes spéciaux d'assistance économique | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Fonds d'affectation spéciale pour les programmes d'assistance économique spéciale | UN | الصندوق الاستئماني لبرامج المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Programme humanitaire d'assistance économique à l'Afghanistan | UN | برنامج تقديم المساعدة الاقتصادية الإنسانية إلى أفغانستان |
Fonds d'affectation spéciale pour les programmes spéciaux d'assistance économique | UN | الصندوق الاستئماني لبرامج المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Programme humanitaire d'assistance économique à l'Afghanistan | UN | برنامج تقديم المساعدة الاقتصادية الإنسانية إلى أفغانستان |
Rapports oraux sur les programmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية |
Rapports oraux sur les problèmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية واﻹنسانية |
Rapports oraux sur les programmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية |
Rapports oraux sur les programmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية |
Rapports oraux sur les problèmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية واﻹنسانية |
Rapports oraux sur les problèmes spéciaux d'assistance économique et humanitaire | UN | تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية واﻹنسانية |
L'éclatement du Conseil d'assistance économique mutuelle a laissé les pays de la CEI sans partenaires commerciaux sur lesquels ils pouvaient compter. | UN | فتفكك مجلس التعاضد الاقتصادي ترك اقتصادات الرابطة دون شركاء تجاريين يمكن الوثوق بهم. |
Le coût de cette dernière assistance sera probablement assumé par le Gouvernement royal thaïlandais au titre de notre programme d'assistance économique et technique pour le Cambodge, qui sera de 30 à 40 millions de baht cette année. | UN | ومن المحتمل أن تتكفـــل الحكومـــة التايلنديــــة الملكية بتكلفة هذه المساعدات من خلال ما نخصصه لبرنامج المساعدات الاقتصادية والتقنية لكمبوديا، والـــذي يبلـــغ في هذا العام ٣٠ إلى ٤٠ مليون باهت. |
La Nouvelle-Zélande souhaite faire savoir que pendant la période examinée par le Secrétaire général, 45 étudiants ont reçu une bourse financée dans le cadre de l'accord d'assistance économique. | UN | وتود نيوزيلندا الإفادة بأن 45 طالبا حصلوا على منح ممولة عن طريق ترتيب الدعم الاقتصادي خلال الفترة المشمولة بتقرير الأمين العام. |
Le Conseil examine de manière continue les questions de sécurité, de réforme politique et d'assistance économique à l'Afghanistan. | UN | ويواصل المجلس الاستعراض المستمر للمسائل المتعلقة بالأمن والإصلاحات السياسية والمساعدة الاقتصادية لأفغانستان. |