"d'assistance de la cnuced" - Translation from French to Arabic

    • الأونكتاد لتقديم المساعدة
        
    • الأونكتاد لمساعدة
        
    • المساعدة المقدمة من الأونكتاد
        
    • الأونكتاد الخاصة بمساعدة
        
    Les représentants ont appelé à un renforcement du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien au moyen de ressources adéquates et d'activités opérationnelles correspondantes, comme demandé au paragraphe 44 de l'Accord d'Accra. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Les représentants ont appelé à un renforcement du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien au moyen de ressources adéquates et d'activités opérationnelles correspondantes, comme demandé au paragraphe 44 de l'Accord d'Accra. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Avec des fonds du Compte pour le développement, le projet sera géré par le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وسيتولى برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني إدارة هذا المشروع بتمويل من حساب التنمية التابع للأمم المتحدة.
    Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN تقرير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني
    73. Concernant le paragraphe 44, les délégations se sont déclarées satisfaites du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN 73- وفيما يتعلق بالفقرة 44، أعربت الوفود عن تقديرها لبرنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني.
    DE BELGRADE À SÃO PAULO: 20 ANS d'assistance de la CNUCED AU PEUPLE PALESTINIEN 5 - 6 UN من بلغراد إلى ساو باولو: المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على مدى عقدين من الزمـن 5
    Plusieurs représentants ont regretté qu'un manque de ressources ait entravé les activités d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وأعرب عدة مندوبين عن خيبة الأمل لعدم توافر الموارد، مما يعيق أنشطة الأونكتاد الخاصة بمساعدة الشعب الفلسطيني.
    40. Le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien avait été établi 10 ans avant la création de l'Autorité palestinienne. UN 40- وأوضح أن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني قد أنشئ قبل استحداث السلطة الفلسطينية بعقد من الزمن.
    Enfin, le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien devait se poursuivre, en tenant compte des orientations et des décisions du Quartet concernant l'aide aux Palestiniens. UN واختتمت بيانها بالدعوة إلى مواصلة برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة ما وضعته المجموعة الرباعية من إرشادات وما اتخذته من قرارات بشأن هذه المعونة.
    De fait, différents textes internationaux attestaient que le peuple palestinien traversait une période difficile; il s'agissait en particulier du paragraphe 35 du Consensus de São Paulo, qui indiquait clairement que le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien devait être renforcé au moyen de ressources suffisantes. UN وهناك نصوص دولية عديدة تشهد على أن الشعب الفلسطيني يجتاز فترة عصيبة؛ ومن بين هذه النصوص توافق آراء ساو باولو، الذي ورد في الفقرة 35 منه نص واضح بوجوب تعزيز برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بتوفير موارد وافية للبرنامج.
    Questions 5 et 6 : Quatre pays ont indiqué qu'il leur était arrivé de ne pas pouvoir répondre à une demande d'assistance de la CNUCED pour un projet particulier portant sur la promotion de la concurrence ou la protection des consommateurs, généralement parce que les fonds disponibles pour l'assistance technique avaient déjà été engagés ou que les experts compétents n'étaient pas libres à l'époque. UN السؤال 5 و6: ذكرت أربعة بلدان أنها لم تتمكن من قبول طلب من الأونكتاد لتقديم المساعدة لمشروع محدد يتعلق بالمنافسة أو حماية المستهلك. ويرجع ذلك بوجه عام إما إلى أنه كان قد تم بالفعل التعهد بالأموال أو إلى أن الخبراء المناسبين لم يكونوا متاحين في ذلك الوقت.
    Le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien dans les domaines du renforcement des capacités, de la politique commerciale, de la facilitation du commerce, de la gestion financière, des stratégies de développement, du développement des entreprises et de l'investissement est apprécié et devrait être renforcé au moyen de ressources adéquates et d'activités opérationnelles correspondantes. UN ونحن نرحب ببرنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجالات بناء القدرات، والسياسة التجارية، وتنمية المشاريع، والاستثمارات، وينبغي تعزيز ذلك البرنامج بتزويده بموارد كافية وبالأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    46. Depuis sa mise en place en 1984, le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a constamment évolué pour répondre aux besoins nouveaux de l'économie palestinienne. UN 46- ما برح برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، منذ إنشائه في عام 1984، يتطور باستمرار للاستجابة لاحتياجات الاقتصاد الفلسطيني الناشئة.
    Le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien dans les domaines du renforcement des capacités, de la politique commerciale, de la facilitation du commerce, de la gestion financière, des stratégies de développement, du développement des entreprises et de l'investissement est apprécié et devrait être renforcé au moyen de ressources adéquates et d'activités opérationnelles correspondantes. UN إن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجالات بناء القدرات والسياسة التجارية وتيسير التجارة والإدارة المالية واستراتيجيات التنمية وتنمية المشاريع والاستثمارات هو برنامج يحظى بالاستحسان، وينبغي تعزيزه بتزويده بموارد كافية وبالأنشطة التنفيـذية ذات الصلة.
    Le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien dans les domaines du renforcement des capacités, de la politique commerciale, de la facilitation du commerce, de la gestion financière, des stratégies de développement, du développement des entreprises et de l'investissement est apprécié et devrait être renforcé au moyen de ressources adéquates et d'activités opérationnelles correspondantes. UN ونحن نرحب ببرنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجالات بناء القدرات، والسياسة التجارية، وتنمية المشاريع، والاستثمارات، وينبغي تعزيز ذلك البرنامج بتزويده بموارد كافية وبالأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    8. L'évaluation approfondie du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a été examinée au cours de la cinquante-huitième session du Conseil du commerce et du développement. UN 8- ونُظر في التقييم المتعمق لبرنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال الدورة الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    73. Concernant le paragraphe 44, les délégations se sont déclarées satisfaites du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN 73 - وفيما يتعلق بالفقرة 44، أعربت الوفود عن تقديرها لبرنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني.
    20. Le représentant de la Ligue des États arabes a dit que la transformation du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien, avec le passage d'activités de recherche et d'analyse à des activités de coopération technique, avait été une initiative positive. UN 20- وقال ممثل جامعة الدول العربية إن التحول في تركيز برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني من البحث والتحليل إلى التعاون التقني يُعد خطوة إيجابية.
    Le représentant de la Ligue des États arabes a dit que la transformation du programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien, avec le passage d'activités de recherche et d'analyse à des activités de coopération technique, avait été une initiative positive. UN 20 - وقال ممثل جامعة الدول العربية إن التحول في تركيز برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني من البحث والتحليل إلى التعاون التقني يُعد خطوة إيجابية.
    Combiné aux efforts menés à l'échelle internationale pour assurer la mise en œuvre de la Feuille de route, cet impératif guidera les activités d'assistance de la CNUCED en faveur du peuple palestinien. UN وسيتيح هذا الأمر الضروري، بالاقتران مع الجهود الدولية المبذولة لضمان تنفيذ خارطة الطريق، توجيه أنشطة المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    Les activités d'assistance de la CNUCED ont été notamment les suivantes: documents analytiques, assistance technique, renforcement des capacités et formation de consensus sur les politiques et les stratégies essentielles pour le commerce et le développement. UN وشملت المساعدة المقدمة من الأونكتاد إعداد ورقات تحليلية وتقديم مساعدة تقنية والإسهام في بناء القدرات وبناء توافق الآراء في السياسات والاستراتيجيات التجارية والإنمائية الرئيسية.
    Plusieurs représentants ont regretté qu'un manque de ressources ait entravé les activités d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وأعرب عدة مندوبين عن خيبة الأمل لعدم توافر الموارد، مما يعيق أنشطة الأونكتاد الخاصة بمساعدة الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more