"d'assistance technique de l'" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة التقنية التي
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية لمنظمة
        
    • في مجال المساعدة التقنية
        
    • للحصول على مساعدة تقنية
        
    Les activités d'assistance technique de l'Office ont souvent une large portée et s'attachent à de nombreux domaines couverts par la Convention. UN وكثيرا ما تكون أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها المكتب واسعة النطاق وتركّز على مجالات متعدّدة مشمولة بالاتفاقية.
    C'est précisément sur ces questions que porte la majeure partie des activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتتركز معظم أعمال المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول هذه المجالات.
    La mise en valeur des ressources humaines est un volet du projet d'assistance technique de l'ONUDI. UN إن تنمية المــوارد البشرية تمثــل عنصرا مندمجــا في مشاريع المساعدة التقنية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي.
    23. Les activités d'assistance technique de l'UNODC dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale ont continué de se développer en 2011. UN 23- وفي عام 2011، استمر نمو حافظة مشاريع المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Gouvernement brésilien, avec l'aide du programme d'assistance technique de l'OIT, mettait en place une politique de prévention de la discrimination sur le lieu de travail, notamment la discrimination fondée sur l'origine nationale. UN وتضع حكومة البرازيل، بدعم من برنامج المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية، سياسة بشأن منع التمييز في محل العمل، بما في ذلك التمييز على أساس اﻷصل القومي.
    Il évoque les faits nouveaux intervenus concernant les règles et normes et donne un aperçu des activités d'assistance technique de l'Office aux niveaux mondial, régional et national. UN وهو يبيِّنُ التطورات المتعلِّقة بوضع معايير وقواعد جديدة، كما يقدِّمُ عرضاً عاماً لجهود المكتب في مجال المساعدة التقنية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري.
    L'initiative TARCET sera soutenue par les projets d'assistance technique de l'ONUDC dans la région et par les partenaires du Pacte de Paris. UN وسوف تُدعَم هذه المبادرة من خلال مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في المنطقة وكذلك من قبل الشركاء في ميثاق باريس.
    Programmes d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Un financement régulier et prévisible est nécessaire pour les activités d'assistance technique de l'Organisation. UN 49- وأوضحت أنّ التمويل المنتظم والقابل للتنبؤ به مطلوب لأنشطة المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة.
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    III. Activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN ثالثا- أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    1. Informations sur les activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN 1- معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    b) Les activités d'assistance technique de l'ONUDC doivent être conçues et exécutées en tenant compte des besoins régionaux; UN (ب) يجب أن تُطوّر أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب وتنفَّّذ مع أخذ الاحتياجات الإقليمية بعين الاعتبار؛
    Le Gouvernement du Kenya a bénéficié des programmes d'assistance technique de l'ONUDC, notamment d'une évaluation approfondie de son cadre institutionnel et législatif, dans le but de développer sa capacité de lutte contre le blanchiment de l'argent. UN وتستفيد حكومته من برامج المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب، بما في ذلك التقييم المتعمق لأطر مؤسساتها وتشريعاتها بهدف تعزيز قدرتها على مكافحة غسل الأموال.
    Activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN أولا- أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    18. Les programmes d'assistance technique de l'ONUDI sont un instrument efficace pour aider les pays en développement à améliorer leur productivité. UN ٨١ - وأوضح أن برامج اليونيدو الخاصة بالمساعدة التقنية تعد أداة فعالة لمساعدة البلدان النامية على تحسين انتاجيتها .
    67. À titre de suivi d'une réunion d'un groupe d'experts pour les pays d'Amérique latine qui a eu lieu fin 2007, la Banque d'assistance technique de l'ONUDI a été créée pour les pays de la région. UN 67- وعلى سبيل المتابعة لاجتماع فريق من الخبراء بشأن بلدان أمريكا اللاتينية عقد في أواخر عام 2007، أنشئ بنك اليونيدو للمعارف الخاصة بالمساعدة التقنية من أجل بلدان المنطقة.
    L'un des aspects de cette conception important pour l'ONUDI concerne la prise en compte des capacités en matière d'offre dans l'exécution des projets d'assistance technique de l'OMC. UN ويتمثل أحد جوانب هذا النهج الوثيق الصلة باليونيدو في ادراج القدرات المتعلقة بجانب العرض في إطار تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية.
    Activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال المساعدة التقنية
    Le Comité a également pris note du renouvellement de la demande d'assistance technique de l'OIT demandée par le gouvernement pour une étude sur la classification des métiers. UN وأشارت أيضا اللجنة إلى أن الحكومة جددت طلبها للحصول على مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية لإجراء دراسة عن تصنيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more