On prévoit, conformément aux estimations de l'ONU, que les primes d'assurance contre les actes de malveillance feront plus que doubler. | UN | ويُنتظر أن تزيد تكاليف أقساط بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يتجاوز الضعف وهو ما يتفق مع تقديرات المنظمة. |
Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
La police d'assurance contre les actes de violence a été renégociée, entraînant une économie de 2,8 millions de dollars par an. | UN | وأعيد التفاوض بشأن بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، فتحققت بذلك وفورات سنوية قدرها 2.8 من ملايين الدولارات. |
Polices couvrant des opérations de maintien de la paix en cours ont été négociées, y compris la police d'assurance contre les actes de violence. | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Les intéressés n'étaient pas couverts par la police d'assurance contre les actes de violence du HCR, mais celui-ci avait considéré qu'il était de sa responsabilité morale d'effectuer ces versements. | UN | ورغم أن هؤلاء الموظفين غير مشمولين بوثيقة تأمين المفوضية ضد الأفعال الكيدية، اعتبرت المفوضية أنها ملزمة أدبيا بأداء تلك المدفوعات. |
La renégociation de la police d'assurance contre les actes de violence s'est par ailleurs traduite par une économie de 2,8 millions de dollars. | UN | وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار. |
Police d'assurance contre les actes de malveillance | UN | بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
II. Police d'assurance contre les actes de violence | UN | ثانيا - بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
2. Contribution au financement de la prime annuelle d'assurance contre les actes de violence (police gérée par UNSECOORD) | UN | 2 - حصة الوكالة في التكاليف الخاصة بوثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية التي يديرها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية |
Primes acquittées pour assurer le personnel qui n'est pas couvert par la police d'assurance contre les actes de violence gérée par UNSECOORD. | UN | تكاليف التأمين التكميلي لموظفين لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي يديرها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية. |
Des prévisions de dépenses distinctes ont été faites en ce qui concerne les mesures de sécurité applicables au domicile, la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle et les primes d'assurance contre les actes de violence. | UN | وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية. |
Polices d'assurance négociées pour les opérations de maintien de la paix, dont la police d'assurance contre les actes de violence et 2 polices couvrant les biens du Département des opérations de maintien de la paix au Siège de l'ONU | UN | وثيقة تأمين جرى التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام. وتشمل هذه الوثائق وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية ووثيقتا تأمين تغطيان ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة |
Des prévisions de dépenses distinctes ont été faites en ce qui concerne les mesures de sécurité applicables au domicile, la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle et les primes d'assurance contre les actes de violence. | UN | ورصدت اعتمادات منفصلة لتغطية تكاليف التدابير الأمنية لأماكن الإقامة، لكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية. |
Polices d'assurance négociées pour les opérations de maintien de la paix, notamment la police d'assurance contre les actes de violence; 2 polices couvrant les biens du Département des opérations de maintien de la paix au Siège de l'ONU | UN | وثائق تأمين تم التفاوض عليها تغطي عمليات حفظ السلام، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، ووثيقتان تغطيان ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة |
(UNA034-03405) Participation de l'Organisation des Nations Unies à la prime d'assurance contre les actes de violence | UN | (UNA034-03405) حصة الأمم المتحدة في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
À l'heure actuelle, les indemnités prévues à l'appendice D du Règlement du personnel ainsi que dans la police d'assurance contre les actes de violence au titre de maladies ou d'accidents imputables à l'exercice de fonctions officielles sont loin de répondre aux besoins des fonctionnaires ayant subi un traumatisme psychologique dans l'exercice de leurs fonctions au service de l'ONU. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن التعويض عن الأمراض والإصابات المرتبطة بالعمل بموجب المرفق دال وبوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية لا يفي بالغرض حيث لا ينص على الموظفين الذين يعانون من صدمات نفسية أثناء الخدمة في الأمم المتحدة. |
Négociation de 11 contrats-cadres d'assurance pour les opérations de maintien de la paix en cours, dont une police d'assurance contre les actes de violence | UN | وثيقــة تأميـــن تشمــــل العمليات الميدانية الجارية، بما فيها وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، جرى التفاوض بشأنها |
iv) Les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique d'assurance contre les actes de malveillance pour le personnel des services extérieurs continueront à être financées selon les arrangements actuels de partage des coûts; | UN | ' 4` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الميدان بموجب الترتيبات الحالية لمشاطرة التكاليف. |
Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies (A/60/7/Add.9) | UN | التأمين على الموظفين بوثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، وعن النفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/60/7/Add.9) |
Les intéressés n'étaient pas couverts par la police d'assurance contre les actes de violence du HCR, mais celui-ci avait considéré qu'il était de sa responsabilité morale d'effectuer ces versements. | UN | ورغم أن هؤلاء الموظفين غير مشمولين بوثيقة تأمين المفوضية ضد الأفعال الكيدية، اعتبرت المفوضية أنها ملزمة أدبيا بأداء تلك المدفوعات. |
La diminution du coût de la police d'assurance contre les actes de terrorisme tient à la séparation des risques liés au premier et au deuxième étages du dispositif de protection contre le terrorisme. | UN | ويعكس الانخفاض في قيمـة التأمين ضد أعمال الإرهاب عزل المخاطر المتصلة بالمستويين الأول والثاني لبرنامج الإرهاب. |
Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | التأمين على الموظفين ضد الأفعال الكيدية والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |