"d'ateliers nationaux" - Translation from French to Arabic

    • حلقات العمل الوطنية
        
    • حلقات عمل وطنية
        
    • لحلقات العمل الوطنية
        
    • حلقات تدارس وطنية
        
    • وحلقات عمل وطنية
        
    Ces experts peuvent être aussi appelés à assurer le secrétariat d'ateliers nationaux et régionaux sur ces thèmes organisés par le Service. UN ويُعتمد على هؤلاء الخبراء الميدانيين أيضا في خدمة حلقات العمل الوطنية والإقليمية ذات الصلة التي ينظمها الفرع.
    Ces experts peuvent être aussi appelés à assurer le secrétariat d'ateliers nationaux et régionaux sur ces thèmes organisés par le Service. UN ويجري الاعتماد على هؤلاء الخبراء الميدانيين لخدمة حلقات العمل الوطنية والإقليمية التي ينظمها الفرع.
    Ces mises à jour sont diffusées auprès des PMA et des entreprises, notamment au cours d'ateliers nationaux. UN وتم توزيع النسخ المستوفاة هذه على أقل البلدان نمواً وعلى مؤسساتها التجارية، حتى أثناء انعقاد حلقات العمل الوطنية.
    Organisation d'ateliers nationaux sur la conception de SFI UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    Il s'agit notamment d'ateliers nationaux ainsi que de colloques et de séminaires régionaux à l'intention des responsables gouvernementaux ainsi que d'autres acteurs du développement. UN ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية.
    Des efforts supplémentaires pourraient être déployés dans le domaine du transfert de technologie, notamment l'organisation d'ateliers nationaux et l'établissement de bases de données et de réseaux nationaux. UN كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية.
    Leurs conclusions seront examinées dans le cadre d'ateliers nationaux qui auront aussi pour tâche de formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour que les gens préparent leur vieillesse tout au long de leur vie. UN وستنظر حلقات العمل الوطنية في نتائج هذه الدراسات وتوصي بسياسات تتعلق باﻹعداد خلال سني العمر لمرحلة الشيخوخة.
    La CNUCED, en coopération avec d'autres organismes concernés, a aussi appuyé l'organisation d'ateliers nationaux de formation dans plusieurs pays. UN كما قام الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المعنية الأخرى، بدعم حلقات العمل الوطنية التدريبية في العديد من البلدان.
    Le projet de satellite universitaire contribuait également à une série d'ateliers nationaux sur les petits satellites à vocation éducative. UN وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم.
    En collaboration avec une compagnie internationale d'assurance, une série d'ateliers nationaux a été organisée à Hong-kong, en Indonésie et en Malaisie, afin d'encourager le secteur privé à prendre une part plus active aux activités de prévention et de soins dans le domaine du sida. UN وتم بالتعاون مع شركة تأمين دولية تنظيم سلسلة من حلقات العمل الوطنية في اندونيسيا وماليزيا وهونغ كونغ لتشجيع القطاع الخاص على القيام بدور أكثر نشاطا في الوقاية والرعاية في مجال اﻹيدز.
    Le rapport final, qui devrait être publié sous peu, sera examiné lors d'ateliers nationaux dont les participants formuleront à leur tour des recommandations relatives aux politiques et aux mesures à adopter. UN وسيستخدم التقرير النهائي، المتوقع صدوره قريبا، في حلقات العمل الوطنية التي ستضع بدورها توصيات تتعلق برسم السياسات واتخاذ اﻹجراءات.
    Selon ces calendriers, les institutions partenaires devaient avoir fourni, en décembre 1996 au plus tard, quatre prestations clefs, telles que des études de pays ou du matériel de formation traduit, et avoir entamé une série d'ateliers nationaux dans chaque pays. UN وهذه الجداول تطلب من المؤسسات الشريكة أن تقدم حتى غاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ أربعة نواتج رئيسية، مثل تقارير المسح القطري ومواد اﻹرشاد المترجمة، والشروع في سلسلة من حلقات العمل الوطنية في كل بلد.
    Dons pour l'organisation d'ateliers nationaux de validation des programmes d'action nationaux 43 095 dollars UN منح مقدمة لتنظيم حلقات عمل وطنية للتصديق على برامج العمل الوطنية 095 43
    Ces travaux ont été suivis d'ateliers nationaux pour en examiner les résultats et formuler des recommandations sur les modifications à apporter aux politiques. UN وتجري متابعة العمل التحليلي المتعلق بالتجارة والمساواة بين الجنسين بتنظيم حلقات عمل وطنية تناقش النتائج وتقدّم توصيات بشأن تغيير السياسات.
    Elle a également tenu le dernier d'une série d'ateliers nationaux consacrés à l'agencement et à la compilation des métadonnées. UN وأتمّت شعبة الإحصاءات أيضًا حلقة العمل الأخيرة ضمن سلسلة حلقات عمل وطنية بشأن تنظيم البيانات الوصفية وتجميعها.
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    Organisation d'ateliers nationaux à l'intention des parties prenantes consacrés à la mise au point du MDP; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة لمناقشة زيادة تطوير آلية التنمية النظيفة؛
    Ces experts peuvent être aussi appelés à assurer le secrétariat d'ateliers nationaux et régionaux sur ces thèmes organisés par le Service. UN والمطلوب أيضاً من هؤلاء الخبراء أن يقدّموا خدماتهم لحلقات العمل الوطنية والإقليمية ذات الصلة التي ينظّمها الفرع.
    b) Assistance spéciale au Mali, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement allemand, en vue de l'organisation d'ateliers nationaux et sous-nationaux faisant intervenir les populations locales, des ONG et des partenaires internationaux, pour favoriser l'élaboration d'un programme d'action national. UN )ب( تقديم مساعدة خاصة لمالي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وحكومة ألمانيا، لتنظيم حلقات تدارس وطنية ودون وطنية، بمشاركة السكان المحليين، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الدوليين، وذلك للمساعدة على وضع برنامج عمل وطني.
    A cet effet, il serait souhaitable d'étoffer considérablement l'assistance directe fournie sous la forme de services consultatifs et d'ateliers nationaux sur les différents schémas ou sur certains aspects techniques du SGP et d'autres conditions d'accès aux marchés. UN ولهذا الغرض، يمكن أن تدعﱠم الى حد بعيد المساعدة المباشرة في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل وطنية بشأن مخطط كل بلد أو بشأن جوانب تقنية معينة تتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وسائر شروط الوصول الى اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more