"d'ateliers sur" - Translation from French to Arabic

    • حلقات عمل بشأن
        
    • من حلقات العمل بشأن
        
    • حلقات عمل عن
        
    • حلقات العمل الخاصة
        
    • من حلقات العمل عن
        
    • حلقات العمل المتعلقة
        
    • وورش العمل حول
        
    • حلقات العمل المعنية
        
    • حلقات عمل معنية
        
    Les preneurs de décisions et les experts se sont réunis dans toutes les régions autour de tables rondes régionales ou d'ateliers sur ce thème. UN فجمعت جميع الأقاليم بين صناع السياسات والخبراء من خلال مناقشات الموائد المستديرة أو حلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    :: Organisation d'ateliers sur l'application de la loi sur le Comité de coordination des opérations frontalières, et notamment le contrôle des fonctions exercées par ce dernier, conformément aux procédures établies UN :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها
    L'Organisation internationale des migrations a organisé une série d'ateliers sur des questions relatives aux migrations et a aidé à l'élaboration d'une loi en la matière. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة.
    Une série d'ateliers sur la réalisation des programmes a également été organisée. UN وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية.
    Elle explorera aussi d'autres moyens de les aider, notamment par le biais d'ateliers sur les sanctions. C. Liste de contrôle et nouveaux outils de communication de l'information UN وسوف يستكشف إمكانية اتباع طرق أخرى لمساعدة تلك الدول، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل عن الجزاءات.
    En 1997, il a participé à la refonte du programme d'ateliers sur la gestion de la coordination sur le terrain, organisé à l'intention des représentants principaux, qui a conduit à une amélioration du travail d'équipe dans près de 100 pays. UN وفي ١٩٩٧، شارك البرنامج بنشاط في إعادة تصميم برنامج حلقات العمل الخاصة بإدارة التنسيق الميداني لكبار الممثلين القطريين، وهي سلسلة أدت إلى تحسين العمل الجماعي ضمن ما يقرب من مائة فريق قطري من أفرقة نظام المنسقين المقيمين.
    L'Organisation maritime Internationale (OMI) a organisé une série d'ateliers sur les méthodes de planification en matière d'égalité des sexes. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية.
    Le programme a également permis de lancer une nouvelle série d'ateliers sur l'application des techniques spatiales à des fins socioéconomiques. UN وبدأ البرنامج أيضا سلسلة جديدة من حلقات العمل المتعلقة بتسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد اجتماعية واقتصادية.
    De même, lors de l'organisation d'ateliers sur les coefficients d'émission régionaux, on a invité un plus grand nombre de participants venant des régions concernées. UN وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة.
    Animation d'ateliers sur les droits de l'homme et sur l'égalité entre les sexes dans toutes les provinces de Zambie. UN وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد.
    Ce projet visait à appliquer la décision 5/CP.7 relative à l'organisation d'ateliers sur les questions suivantes: UN وضع هذا المشروع موضع التنفيذ ما يقتضيه المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بتنظيم حلقات عمل بشأن:
    L'ONUCI leur a apporté son appui par l'organisation d'ateliers sur les mécanismes de règlement des conflits et le dialogue intercommunautaire. VII. Droits de l'homme et justice transitionnelle UN ودعمت عملية الأمم المتحدة هذه اللجان من خلال تنظيم حلقات عمل بشأن آليات حل النزاعات والحوار بين المجتمعات المحلية.
    149. L'Autorité chargée de la condition de la femme (AASW) organise dans tous les ministères une série d'ateliers sur la violence contre les femmes. UN 149- وبدأت سلطة النهوض بمركز المرأة برنامجا من حلقات العمل بشأن العنف ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية.
    UNAVEM III a également tenu une série d'ateliers sur les droits de l'homme à l'intention des membres de l'UNITA dans les cantonnements et elle a formulé, à la demande des autorités angolaises, un plan d'action pour la réforme du système judiciaire. UN كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي.
    L'OIT a animé un certain nombre d'ateliers sur les questions relatives à l'égalité des sexes à l'intention des employés des Ministères des affaires féminines, du travail et de la planification, de la Fédération des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture palestiniennes et de la Fédération générale des syndicats de Palestine. UN ويسرت منظمة العمل الدولية عددا من حلقات العمل بشأن المسائل الجنسانية لموظفي وزارات شؤون المرأة والعمل والتخطيط، واتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة الفلسطينية، والاتحاد العام لنقابات عمال فلسطين.
    Organisation d'ateliers sur la protection de l'enfance à l'intention de 400 agents de la Police nationale participant à la surveillance policière de proximité UN تنظيم حلقات عمل عن مسائل حماية الطفل لتدريب 400 من أفراد الشرطة الوطنية المكلفين بمهام الخفارة المجتمعية
    :: Organisation d'un cours de formation de formateurs aux fins de certification des formateurs d'ateliers sur la déontologie UN :: تنظيم دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى إجازة مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات
    Organisation d'un cours de formation de formateurs aux fins de certification des formateurs d'ateliers sur la déontologie UN دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى تأهيل مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات
    En 1997, il a participé à la refonte du programme d'ateliers sur la gestion de la coordination sur le terrain, organisé à l'intention des représentants principaux, qui a conduit à une amélioration du travail d'équipe dans près de 100 pays. UN وفي ١٩٩٧، شارك البرنامج بنشاط في إعادة تصميم برنامج حلقات العمل الخاصة بإدارة التنسيق الميداني لكبار الممثلين القطريين، وهي سلسلة أدت إلى تحسين العمل الجماعي ضمن ما يقرب من مائة فريق قطري من أفرقة نظام المنسقين المقيمين.
    Une série d'ateliers sur la sûreté et la sécurité destinés aux administrateurs de programme et aux assistants administratifs des VNU a rassemblé 76 participants de 38 pays. UN ونظمت مجموعة من حلقات العمل عن السلامة والأمن لموظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمساعدين الإداريين ضمَّت 76 مشاركا من 38 بلدا.
    :: L'organisation d'ateliers sur l'égalité des chances en matière d'emploi pour les petites entreprises; UN :: حلقات العمل المتعلقة بتكافؤ فرص العمل للمؤسسات التجارية الصغيرة
    En ce qui concerne le renforcement des capacités, l'Agence a organisé, avec la collaboration des entités compétentes, un grand nombre de stages et d'ateliers sur la notion de traite des êtres humains et les moyens d'en identifier les victimes. UN وفي إطار بناء القدرات، قامت المؤسسة القطرية - بالتعاون مع الجهات المختصة- بتنظيم العديد من الدورات التدريبية، وورش العمل حول مفهوم الاتجار بالبشر، وكيفية التعرف على ضحاياه.
    Ces actions, combinées à la formation d'une centaine d'équipes de pays dans le cadre d'ateliers sur la gestion de la coordination sur le terrain, ont permis de renforcer considérablement la collaboration avec le système des coordonnateurs résidents. UN وقد شكلت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى تدريب نحو ١٠٠ فريق قطري تقريبا من خلال حلقات العمل المعنية بإدارة التنسيق الميداني، دفعة هامة لتوثيق التعاون داخل نظام المنسقين المقيمين.
    Conseils au Gouvernement burundais par le moyen d'ateliers sur l'élaboration de plans d'alerte et d'intervention rapide; 1 au niveau national et 5 au niveau des provinces UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي من خلال حلقات عمل معنية بوضع نظام للإنذار المبكر وخطط للاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more