Je tiens à souligner qu'il a déclaré qu'il ne saurait y avoir au Kosovo de place pour le recours à la violence en tant que moyen d'atteindre des objectifs politiques. | UN | أود أن أؤكد على قوله بأنه لا يمكن أن يوجد البتة مكان في كوسوفو للعنف بوصفه وسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
On est en présence de groupes terroristes bien armés et organisés, qui opèrent à partir de zones échappant au contrôle d'Israël et usent de différents moyens pour semer la mort et infliger des blessures aux citoyens israéliens, dans le but stratégique d'atteindre des objectifs politiques. | UN | إنه أمر يتسم بوجود جماعات إرهابية منظمة ومسلحة جيدا تعمل من مناطق غير خاضعة لسيطرة إسرائيل وتستخدم مختلف الوسائل لقتل وإصابة المواطنين الإسرائيليين في محاولة استراتيجية لتحقيق أهداف سياسية. |
- Elle encourage le recours à la violence, le commandite ou en fait la menace comme moyen d'atteindre des objectifs politiques, religieux ou autres; ou | UN | - دعم استخدام العنف أو التحريض على استخدامه أو التهديد به كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو دينية أو أهداف أخرى، أو |
Leur véritable mobile est d'atteindre des objectifs politiques antichinois. | UN | ودافعها الحقيقي هو تحقيق أهداف سياسية معادية للصين. |
Il exhorte en outre toutes les parties en présence à Benghazi et dans l'est du pays en général à faire front contre le recours à la violence en tant que moyen d'atteindre des objectifs politiques. | UN | ويحث أيضا على تضافر جهود جميع الأطراف في بنغازي والشرق عامة من أجل نبذ استخدام العنف من أجل تحقيق أهداف سياسية. |
Cette politique menace directement la paix et la sécurité dans le sud—est de l'Europe et légitime le terrorisme comme moyen d'atteindre des objectifs politiques. | UN | وهي سياسة تهدد السلم والأمن في جنوب شرقي أوروبا تهديداً مباشراً كما أنها تضفي طابع الشرعية على الارهاب كأداة لتحقيق أغراض سياسية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك استغلالها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية |
Déterminée à mettre fin à la pratique consistant à utiliser le viol et d'autres formes de violence sexuelle comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, | UN | " وتصميما منها على وضع حد لممارسة استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، |
L'Assemblée générale a aussi fréquemment condamné le recours unilatéral à la coercition économique comme moyen d'atteindre des objectifs politiques. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة ممارسة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
En outre, le Gouvernement iraquien a souligné que le problème des réfugiés et des personnes déplacées devait être considéré d'un point de vue humanitaire, conformément au droit international humanitaire, et qu'il ne fallait pas l'utiliser comme un moyen d'atteindre des objectifs politiques ou de s'immiscer dans les affaires intérieures des Etats, comme cela se produisait actuellement dans certaines régions du monde. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت حكومة العراق على ضرورة إبقاء مشكلة اللاجئين واﻷشخاص النازحين في إطارها اﻹنساني وفقاً للقانون اﻹنساني الدولي والامتناع عن استخدامها كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو للتدخل في شؤون الدول الداخلية كما يحدث اﻵن في بعض مناطق العالم. |
M. Jia Guide (Chine) dit que son gouvernement s'est toujours opposé au recours aux actes terroristes comme un moyen d'atteindre des objectifs politiques. | UN | 21 - السيد جيا غايد (الصين): قال إن حكومته كانت دائما تعارض استعمال الأنشطة الإرهابية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
Déterminée à mettre fin au viol et aux autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyens d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, 1. Demande instamment aux États : | UN | " وتصميما منها على وضع حد للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك عند استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16 : Élimination de l'utilisation du viol et d'autres formes de violence sexuelle comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16: القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.2 : Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.2: القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.1 : Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.1: القضاء علي الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره, بما في ذلك استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية |
La dynamique du conflit n'en est pas moins un facteur déterminant et leur refus de négocier peut être motivé par l'envie d'atteindre des objectifs politiques par des moyens militaires, obéir à des considérations politiques, idéologiques ou psychologiques ou dépendre d'intervenants extérieurs. | UN | ومع ذلك، فإن ديناميات النـزاع هي عامل حاسم. وما إذا كانت الأطراف توافق على الوساطة أمر قد تحدده الرغبة في تحقيق أهداف سياسية من خلال الوسائل العسكرية، أو قد تحدده اعتبارات سياسية أو أيديولوجية أو نفسية، أو تصرفات الجهات الخارجية. |
67.8 S'opposer aux tentatives d'un ou de plusieurs États d'imposer ou de proroger ou de faire étendre par le Conseil de sécurité des sanctions contre tout État, sous prétexte ou en vue d'atteindre des objectifs politiques, plutôt que dans l'intérêt général de la communauté internationale; et | UN | 67-8 معارضة محاولات مجلس الأمن فرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضع دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
S'opposer aux tentatives d'un ou de plusieurs États d'imposer ou de proroger ou de faire étendre par le Conseil de sécurité des sanctions contre tout État, sous prétexte ou en vue d'atteindre des objectifs politiques, plutôt que dans l'intérêt général de la communauté internationale; et | UN | 83-8 معارضة محاولات فرض أو تمديد أو إطالة العقوبات من جانب مجلس الأمن ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضعة دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
50.7 S'opposer aux tentatives d'un ou de plusieurs États de faire imposer, proroger ou étendre par le Conseil un régime de sanctions contre un État, quel qu'il soit, sous le prétexte ou dans le but d'atteindre des objectifs politiques, et non pour satisfaire l'intérêt général de la communauté internationale; et | UN | 50-7 معارضة أي محاولات عن طريق مجلس الأمن لفرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أية دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لدولة واحدة أو مجموعة من الدول، بدلا من الصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
44.6 S'opposer aux tentatives d'un ou de plusieurs États de faire imposer, proroger ou étendre par le Conseil un régime de sanctions contre un État, quel qu'il soit, sous le prétexte ou dans le but d'atteindre des objectifs politiques, et non pour satisfaire l'intérêt général de la communauté internationale; et | UN | 44-6 معارضة محاولات مجلس الأمن فرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أية دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لدولة واحدة أو مجموعة من الدول، بدلا من الصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
:: De soutenir, promouvoir ou exiger le recours à la violence comme moyen d'atteindre des objectifs politiques, religieux ou autres; | UN | :: دعم استخدام العنف أو الدعوة إليه أو السعي إلى استخدامه كوسيلة لتحقيق أغراض سياسية أو دينية أو غيرها من الأغراض، |
Pour ce faire, il faudra, bien évidemment, agir résolument pour rétablir l'autorité des institutions gouvernementales aux yeux de la population, ainsi que pour désarmer et démanteler les milices qui ont recours à la force dans le but d'atteindre des objectifs politiques. | UN | وبطبيعة الحال، سيقتضي ذلك اتخاذ إجراءات صارمة لإعادة سلطة مؤسسات الحكومة في أعين السكان، فضلا عن نزع أسلحة وتسريح المليشيات التي ما فتئت تسعى وراء تحقيق غايات سياسية عن طريق إظهار القوة. |