"d'audit à" - Translation from French to Arabic

    • مراجعة الحسابات في
        
    • لمراجعة الحسابات في
        
    • المراجعة المتصلة
        
    • مراجعة الحسابات إلى
        
    • الهامة لمراجعة الحسابات
        
    • لمراجعة الحسابات لأغراض
        
    • مراجعة الحسابات عن
        
    • مراجعة الحسابات على
        
    Il a déclaré que ce n'était pas là un problème qui se prêtait à des solutions simples et qu'il ressurgirait certainement dans d'autres rapports d'audit à l'avenir. UN وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك.
    En troisième lieu, il faut renforcer la fonction d'audit à la CEA. UN ثالثا، توجد حاجة الى تعزيز وظيفة مراجعة الحسابات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Il a déclaré que ce n'était pas là un problème qui se prêtait à des solutions simples et qu'il ressurgirait certainement dans d'autres rapports d'audit à l'avenir. UN وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك.
    Lorsqu'elle trouvera des indicateurs de fraude ou qu'on lui signalera des cas de fraude, elle conseillera la Division sur les modalités d'audit à adopter. UN وعند ملاحظة ما يؤشر على الغش أو عندما تكون هناك مزاعم بشأن عمليات غش، يرشد القسم النهج الذي تتبعه الشعبة لمراجعة الحسابات في المجالات المعنية.
    En 2010, 53 % des recommandations d'audit à risque moyen et 90 % des recommandations d'audit à haut risque ont été appliquées et des plans d'action détaillés pour suivre la mise en œuvre des recommandations à haut risque ont été élaborés. UN وفي عام 2010، أُقفلت 53 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر متوسطة و90 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر شديدة، ووُضعت خطط عمل مفصلة لرصد التوصيات المتصلة بمخاطر شديدة.
    Le Bureau a publié 96 observations d'audit et établi 30rapports d'audit à l'intention des hauts responsables. UN وقدم المكتب 96 ملاحظة تتصل بمراجعة الحسابات و 30 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا.
    Résultats d'audit à retenir UN رابعا - النتائج الهامة لمراجعة الحسابات
    En réalité, seulement 38 % des organisations consacrent au moins 5 % du budget annuel d'audit à la formation/au perfectionnement continu. UN وفي الواقع، فإن 38 في المائة فقط من المنظمات تكرس 5 في المائة على الأقل من الميزانية السنوية لمراجعة الحسابات لأغراض التدريب/التنمية المستمرة للقدرات في مجال المراجعة.
    34. La Chambre nationale des contrôleurs légaux (NCSA) énonce les normes d'audit à l'issue d'une série de consultations avec le Ministère des finances et l'Autorité polonaise de surveillance des marchés financiers. UN 34- وتضع الهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين معايير مراجعة الحسابات عن طريق عملية تشمل التشاور مع وزارة المالية وهيئة الإشراف المالي في بولندا.
    Le mandat du Comité d'audit prévoit également que le Comité mixte peut choisir des experts qui ne font pas partie de ses membres pour siéger au Comité d'audit à titre individuel. UN كما تنص ولاية لجنة مراجعة الحسابات على أنه يجوز للمجلس أن ينتقي خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة.
    Les demandes d'audit formulées par la direction aux fins de la vérification de points précis ont également été prises en compte dans la sélection des missions d'audit à entreprendre. UN وقد روعيت أيضا في اختيار المهام الطلبات الواردة من الإدارة لإجراء عمليات مراجعة الحسابات في مجالات اهتمام محددة.
    Le titulaire du nouveau poste de la classe D-2 dirigera les opérations d'audit à Genève. UN وسيكون شاغل الوظيفة الجديدة من الرتبة مد-2 رئيس عمليات مراجعة الحسابات في جنيف.
    Pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. UN وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع لمهام مراجعة الحسابات إلى اللجنة للموافقة.
    Il a expliqué qu'il était capable, malgré les contraintes auxquelles il était soumis, d'élargir ses activités d'audit à certains domaines intéressant les différents services de l'Office, et aussi de mener des travaux d'enquête. UN وشرحت الإدارة أنها تستطيع، رغم القيود، توسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات في بعض المجالات على نطاق الوكالة، وكذلك الشروع في نشاطات على صلة بالتحقيق.
    Pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. UN وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع مهام مراجعة الحسابات على اللجنة للموافقة.
    Les demandes d'audit formulées par la direction aux fins de la vérification de points précis ont également été prises en compte dans la sélection des missions d'audit à entreprendre. UN وبالإضافة إلى ذلك، روعيت في اختيار المهام الطلبات الواردة من الإدارة لإجراء عمليات مراجعة الحسابات في مجالات اهتمام محددة.
    31. La Bulgarie cite comme bon exemple la création d'un comité d'éthique professionnelle, d'un comité de discipline et d'un comité de contrôle de la qualité des services d'audit à l'Institut des comptables publics agréés. UN 31- وأفادت بلغاريا بمثال حسن في هذا الشأن، وهو تأسيس لجنة للأخلاقيات المهنية وأخرى للتأديب وثالثة لمراقبة جودة خدمات مراجعة الحسابات في معهد المحاسبين العموميين المعتمدين.
    Certaines délégations ont souhaité voir plus d'interaction aux sessions du Conseil d'administration sur les questions relatives aux audits et à la gestion des risques, y compris en menant une discussion avec le Comité consultatif pour les questions d'audit à la session annuelle de 2007. UN وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن يجري قدر أكبر من التفاعل في دورات المجلس حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر، بما في ذلك إجراء مناقشة مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في الدورة السنوية لعام 2007.
    9. Prie le Directeur exécutif de l'UNOPS de s'assurer que le nouveau mécanisme d'audit qui doit entrer en vigueur en juillet 2007 est efficace et dispose d'un personnel suffisant, et le prie en outre de lui faire rapport oralement sur le nouveau mécanisme d'audit à sa deuxième session ordinaire de 2007; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع العمل على أن تكون الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات التي تنفذ في تموز/يوليه 2007 آلية فعالة، كما يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب تقديم تقرير شفوي عن الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2007 ؛
    En 2010, 53 % des recommandations d'audit à risque moyen et 90 % des recommandations d'audit à haut risque ont été appliquées et des plans d'action détaillés pour suivre la mise en œuvre des recommandations à haut risque ont été élaborés. UN وفي عام 2010، أُقفلت 53 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر متوسطة و90 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر شديدة، ووُضعت خطط عمل مفصلة لرصد التوصيات المتصلة بمخاطر شديدة.
    Le Vérificateur interne des comptes adresse copie des rapports d’audit individuels à l’auditeur externe qui est actuellement le Contrôleur et Vérificateur général des comptes du Royaume-Uni. UN فالمراجع الداخلي للحسابات هو الذي يقدم نسخا من كل من تقارير مراجعة الحسابات إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالمملكة المتحدة.
    10. Demande au FNUAP de fournir dans ses futurs rapports annuels sur ses activités d'audit et de contrôle internes plus d'informations sur les résultats d'audit à retenir et leurs causes, d'y répertorier les problèmes structurels et de renseigner davantage sur les améliorations qualitatives apportées à ses systèmes de contrôle; UN 10 - يطلب أن توفّر التقارير السنوية المقبلة المتعلقة بأنشطة المراجعة والرقابة الداخليتين تفسيرات إضافية للنتائج الهامة لمراجعة الحسابات وأسبابها، وأن تحدِّد المسائل العامة ذات الأهمية وأن توفر مزيدا من المعلومات عن تحسين الجودة في نظم الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    En réalité, seulement 38 % des organisations consacrent au moins 5 % du budget annuel d'audit à la formation/au perfectionnement continu. UN وفي الواقع، فإن 38 في المائة فقط من المنظمات تكرس 5 في المائة على الأقل من الميزانية السنوية لمراجعة الحسابات لأغراض التدريب/التنمية المستمرة للقدرات في مجال المراجعة.
    Le Comité a également examiné les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le rapport d'audit à ce sujet figurera dans le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ودرس المجلس أيضا حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وسوف يدرج تقرير مراجعة الحسابات عن ذلك في تقرير مجلس إدارة الصندوق(س).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more