"d'auditeurs" - Translation from French to Arabic

    • من المستمعين
        
    • مستمع
        
    • لمراجعي الحسابات
        
    • مراجعي حسابات
        
    • من مراجعي الحسابات
        
    • للمستمعين
        
    • رقعة المستمعين
        
    • لمراجعة العمليات
        
    • لمستمعي
        
    • نشر مراجعي الحسابات
        
    • موظفي مراجعة الحسابات
        
    • مستمعين
        
    Par ailleurs, il est important de souligner que les services de la Radio des Nations Unies reçoivent régulièrement des courriers d'auditeurs du monde entier indiquant qu'ils apprécient vivement ses programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الهام الإشارة إلى أن إذاعة الأمم المتحدة تتلقى بانتظام رسائل من المستمعين ترد من كافة أنحاء العالم وتتضمن الإعراب عن تقدير حماسي لبرامجها.
    Un orateur a fait observer que le Département touchait un nombre sans précédent d'auditeurs en Afrique grâce à un accord de radiodiffusion avec son pays. UN ولاحظ آخر أن صوت الإدارة، وهي تخاطب الجماهير عن طريق الترتيبات الإذاعية في بلده، يصل إلى عدد قياسي من المستمعين في أفريقيا.
    On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde. UN وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و300 مليون مستمع في أنحاء العالم.
    Ce montant concerne des cours de formation à la supervision à l'intention d'auditeurs résidents et d'auditeurs du Siège chargés de missions de soutien. UN خصص مبلغ للدورات التدريبية الرقابية لمراجعي الحسابات المقيمين ولمراجعي الحسابات في المقر المسؤولين عن دعم البعثات.
    Le BSCI prévoit également de demander des crédits lors du prochain cycle budgétaire en vue de s'assurer les services d'un plus grand nombre d'auditeurs spécialisés dans les technologies de l'information. UN ويزمع المكتب أيضا أن يطلب الموارد الضرورية خلال فترة الميزانية التالية بغية تعيين مراجعي حسابات إضافيين لنظم المعلومات.
    Le Service de vérification des comptes (du BSCI) se compose d'auditeurs en poste à Genève et à Nairobi. UN وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي.
    Ainsi, pour n'en citer que quelques-unes, des groupes d'auditeurs se sont formés parmi les agriculteurs, un projet permettant de < < bipper > > un ingénieur a vu le jour au Cameroun, et un groupe d'échange entre agriculteurs s'est créé en Bolivie. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، هناك نوادٍ للمستمعين بين المزارعين، ومشروع " اتصل بمهندس " في الكاميرون، ومجموعة تبادل بين المزارعين في بوليفيا.
    Transmises à des centaines de stations de radio dans toutes les régions du monde, ces émissions en direct sont suivies par des dizaines de millions d'auditeurs chaque jour. UN وهذا البث الإذاعي الحي الذي يجري نقله إلى مئات المحطات الإذاعية في مناطق العالم يحظى بجمهور من المستمعين يبلغ عشرات الملايين من الناس يوميا.
    Ce type de coopération permettrait de sensibiliser un nombre encore plus grand d'auditeurs, ce que fait l'ONU pour les peuples du monde entier. UN ويشكل هذا التعاون فرصة إضافية لزيادة الفهم بين عدد أكبر من المستمعين لكيفية سير العمل بالمنظمة من أجل تلبية احتياجات شعوب العالم.
    Soixante groupes d'auditeurs ont été mis en place au sein des communautés pour encourager l'action communautaire et favoriser les changements d'attitudes et de comportements. UN وتم إنشاء ستين مجموعة من المستمعين المحليين للتشجيع على القيادة الشعبية وتغييرات الاتجاهات والسلوك.
    Ces journaux parlés et émissions d'information touchent quelque 130 millions d'auditeurs dans sept langues différentes. UN وتصل نشرات الأخبار هذه والبرامج إلى نحو 130 مليون مستمع بسبع لغات مختلفة.
    M. Abdinur a créé Radio Simba, qui compte plus de 2 millions d'auditeurs dans le sud et le centre de la Somalie. UN وهو أيضا مؤسس إذاعة سيمبا التي يتابعها أكثر من مليوني مستمع في جميع أنحاء جنوب الصومال ووسطه.
    Les programmes radio touchent 1,2 millions d'auditeurs autochtones et sont diffusés en langues espagnole et autochtones. UN وتصل البرامج الإذاعية إلى 1.2 مليون مستمع من الشعوب الأصلية ويتم بثها باللغة الإسبانية ولغات الشعوب الأصلية.
    Nombre d'auditeurs résidents ayant participé aux sessions de perfectionnement organisées à la Base de soutien logistique des Nations Unies; une réunion annuelle s'est également tenue à New York UN تدريبا لمراجعي الحسابات المقيمين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ إضافة إلى عقد الاجتماع السنوي الأول في نيويورك
    Le tableau indique le nombre d'auditeurs résidents actuellement en poste, qui résulte de l'application de la formule. UN ويرد في الجدول بيان النشر الحالي لمراجعي الحسابات المقيمين الذي يستند إلى هذه الصيغة.
    La formation des auditeurs résidents a lieu à Entebbe, étant donné que beaucoup d'auditeurs résidents sont en poste dans les missions de maintien de la paix présentes dans la région et peuvent facilement se rendre au Centre de services régional. UN ويُقدم التدريب لمراجعي الحسابات المقيمين في عنتيبي، حيث أن العديد من مراجعي الحسابات المقيمين يوجدون في بعثات حفظ السلام المنتشرة في المنطقة، ويسهل عليهم الوصول إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Elle suppose que des efforts ont été déployés pour combler le manque d'auditeurs qualifiés dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN ويفترض الوفد أنه تم بذل الجهود لعلاج مسألة الافتقار إلى مراجعي حسابات مهرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Certaines fonctions confiées au Siège étant transférées aux opérations sur le terrain, il n'est plus possible ni rentable d'envoyer sur place une équipe d'auditeurs dont l'un est nommé responsable de la mission. UN وبالانتقال من المهام المتركزة في المقر إلى العمليات في الميدان، لم تعد الوسيلة التقليدية المتبعة بإرسال فريق مراجعي حسابات يرأسه مراجع للحسابات، طريقة مجدية وفعالة من حيث التكلفة.
    Il élit en outre parmi ses membres un certain nombre d'auditeurs d'Etat, chargés d'examiner les comptes publics. UN ويُنتخب عدد من مراجعي الحسابات التابعين للدولة من أعضاء البرلمان لفحص الحسابات العامة السنوية.
    Radio de l'ONU (nombre d'auditeurs selon les estimations) UN إذاعة الأمم المتحدة (العدد المقدر للمستمعين)
    Augmenter les plages de diffusion de la chaîne de radio amazighe au cours de l'année 2005, mesure qui a largement contribué à augmenter le nombre d'auditeurs de cette chaîne, le nombre d'heures de diffusion étant passé le 15 novembre 2005 de douze heures à seize heures par jour; UN تمديد فترات البث بالنسبة للقناة الإذاعية الأمازيغية خلال موسم 2005 حيث شكل هذا الإجراء قفزة نوعية في المساهمة في توسيع رقعة المستمعين إلى هذه القناة، بحيث انتقل عدد ساعات البث من 12 ساعة في اليوم إلى 16 ساعة ابتداء من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    S'agissant de la restructuration de la Mission, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité qu'en juin 2005 une équipe d'auditeurs des opérations militaires des Nations Unies, s'est rendue à la MINURSO. UN 9 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن فريقاً لمراجعة العمليات العسكرية تابعا للأمم المتحدة قام بزيارة للبعثة في حزيران/يونيه 2005.
    Nombre estimatif d'auditeurs des émissions de stations radiophoniques partenaires, ventilés par région (les auditeurs des programmes transmis par ondes courtes, satellites ou autres moyens de transmission ne sont pas compris) : UN 8 - وفيما يلي الأعداد التقديرية لمستمعي المحطات الإذاعية (غير شاملة للمستمعين إلى البث على الموجات القصيرة أو بواسطة السواتل أو وسائل البث الأخرى):
    Nombre d'auditeurs résidents en poste dans les missions UN الجدول - نشر مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية
    Si les procédures courantes de l'organisation ne permettent pas de lui conférer cette indépendance et cette autorité, le choix et la nomination des auditeurs internes pourraient être fondés sur la recommandation d'un jury d'entretien professionnel indépendant composé notamment d'auditeurs professionnels et d'un responsable des ressources humaines pour assurer la régularité de la procédure. UN وإن لم تكن الإجراءات الاعتيادية المتبعة في المنظمة توفر تلك الاستقلالية والصلاحية، فيمكن أن يستند اختيار موظفي مراجعة الحسابات وتعيينهم إلى توصية فريق استعراضي متخصص ومستقل يضم في عضويته مراجعي حسابات محترفين وموظفاً للموارد البشرية لدواعي الامتثال للإجراءات الواجبة.
    Ce qui veut dire plus d'auditeurs, donc une renommée plus grande, à savoir plus d'argent. Open Subtitles قصّة جيدة تعني مستمعين أكثر، وهذا يعني صيت أكثر، ويعني مال أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more