"d'audition de" - Translation from French to Arabic

    • الاستماع المقدم من
        
    • استماع مقدمين من
        
    • عقد جلسة استماع
        
    • للاستماع من
        
    La Commission décide de prier le Conseiller juridique de présenter ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy à la séance suivante. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المستشار القانوني إبداء رأيه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد رودي في الجلسة القادمة.
    La Commission a décidé de demander au Conseiller juridique de l'ONU de venir présenter à la séance suivante ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض عليها في جلستها القادمة ما لديه من آراء بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي.
    64. M. AL-GHAMDI (Arabie saoudite) propose de reporter l'examen de la demande d'audition de M. Ruddy en attendant que des consultations aient eu lieu à ce sujet. UN ٦٤ - السيد الغمدي )المملكة العربية السعودية(: اقترح إرجاء النظر في طلب الاستماع المقدم من السيد راضي إلى حين إجراء المشاورات اللازمة في هذا الشأن.
    30. À sa 1456e séance, le 22 juillet, le Comité a fait droit aux demandes d'audition de M. Fernando Garcia, au nom de l'Internationale libérale, et de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front Polisario). UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٤٥٦ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Il maintient en outre ses affirmations concernant l'absence d'audition de témoins et d'audiences en appel et affirme être victime de discrimination. UN ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز.
    Le Président informe le Comité qu'il a reçu une demande d'audition de la Commission guamienne de décolonisation. UN 6 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى طلبا للاستماع من لجنة غوام لإنهاء الاستعمار.
    12. À la même séance également, la Commission a décidé de prier le Conseiller juridique de l'ONU de lui présenter à la prochaine séance ses vues sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض في جلستها التالية آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي.
    13. À la 5e séance, le 11 octobre, le Conseiller juridique de l'ONU a présenté ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. UN ٣١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض المستشار القانوني لﻷمم المتحدة آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد ردي.
    14. À la même séance, la Commission a procédé, à la demande du représentant de l'Algérie, à un vote enregistré sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy, publiée sous la cote A/C.4/50/4/Add.2. UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل على طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2.
    27. À sa 1387e séance, le 9 août, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition de M. Mouloud Said du Front populaire pour la libération de Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Frente Polisario). UN ٧٢ - وفي الجلسة ٧٨٣١ المعقودة في ٩آب/أغسطس، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد مولود سعيد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    29. À sa 1403e séance, le 22 juillet, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition de M. Madjid Abdullah du Front populaire pour la libération de Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Frente Polisario). UN ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٠٣، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد مجيد عبدالله، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )_جبهة البوليساريو(.
    21. A sa 1420e séance, le 14 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO). UN ٢١ - وفي الجلسة ١٤٢٠، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد بوخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    28. À sa 1431e séance, le 11 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARO). UN ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    27. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y du Río de Oro (Front POLISARIO). UN ٢٧ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    11. À la même séance, le représentant de l'Algérie a demandé que sa proposition de faire distribuer la demande d'audition de M. Frank Ruddy (A/C.4/50/4/Add.2) comme document de l'Assemblée générale fasse l'objet d'un vote enregistré. UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل على اقتراحه بتعميم طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي بوصفه وثيقة رسمية (A/C.4/5/4/Add.2))٣(.
    5. Le PRÉSIDENT informe la Commission qu'en ce qui concerne la demande d'audition de M. Ruddy sur la question du Sahara occidental, il a tenu des consultations avec les parties intéressées et les autres membres du Bureau de la Commission, ainsi qu'avec le Bureau des affaires juridiques, qui a donné son avis sur la question. UN ٥ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنه فيما يتعلق بطلب الاستماع المقدم من السيد رودي بشأن مسألة الصحراء الغربية، قد أجرى مشاورات مع اﻷطراف المعنية وموظفي اللجنة اﻵخرين باﻹضافة إلى مكتب الشؤون القانونية الذي قدم رأيه بشأن المسألة.
    Le représentant de l'Algérie a demandé à ce que l'on procède à un vote enregistré sur sa proposition de distribuer la demande d'audition de M. Frank Ruddy (A/C.4/50/4/Add.2). UN وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن اقتراحه المتعلق بتعميم طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي (A/C.4/50/4/Add.2) بوصفه وثيقة رسمية.
    62. À la 5e séance, le 11 octobre, le Conseiller juridique a présenté un avis juridique concernant la demande d'audition de M. Ruddy (voir A/C.4/50/SR.5). UN ٢٦ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم المستشار القانوني لﻷمم المتحدة اﻵراء المتصلة بطلب الاستماع المقدم من السيد رودي )انظر (A/C.4/50/SR.5.
    217. À sa 1456e séance, le 22 juillet, le Comité a fait droit aux demandes d'audition de M. Fernando Garcia, au nom de l'Internationale libérale, et de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front Polisario). UN ٢١٧ - وفي الجلسة ١٤٥٦، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Il maintient en outre ses affirmations concernant l'absence d'audition de témoins et d'audiences en appel et affirme être victime de discrimination. UN ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز.
    Le 13 avril 2006, la cour d'appel de Berlin a rejeté la demande d'audition de l'auteur dans le cadre d'un nouvel examen de l'affaire, pour défaut de fondement. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، رفضت محكمة استئناف برلين() طلب صاحب البلاغ عقد جلسة استماع في دعوى إعادة المحاكمة، وذلك لانعدام الأدلة.
    Le Président dit qu'il a reçu des demandes d'audition de l'Ulu-o-Tokélaou et de l'Administrateur du territoire. UN 5 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبات للاستماع من توكيلاو ومن حاكم الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more