"d'auto-assurance" - Translation from French to Arabic

    • التأمين الذاتي
        
    • للتأمين الذاتي
        
    • مخطط خاص بالفرد المعني
        
    • تأمين الذات
        
    • العامة قِبل الغير
        
    • تأمين ذاتي
        
    Un système financier mondial plus cohérent serait à même de réduire le besoin d'auto-assurance et permettrait ainsi de libérer d'abondantes ressources. UN ويمكن أن يقلل نظام مالي عالمي أكثر تماسكاً من الحاجة إلى التأمين الذاتي وأن يوجد إمكانية للإفراج عن موارد هامة.
    Ils couvrent aussi certains régimes d'auto-assurance, tels que la Mutuelle d'assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    La volatilité du capital global et des marchés des matières premières constitue un facteur déterminant sous-tendant cette forme d'auto-assurance et de transfert net substantiel de ressources financières en faveur d'économies de marché avancées. UN ويعد التقلب في أسواق رأس المال العالمي والسلع العالمية عاملاً محدِّداً هاماً وراء هذا الشكل من التأمين الذاتي ووراء الحجم الكبير لصافي تحويلات الموارد المالية إلى الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    Afin d'éviter que de telles situations se reproduisent, il faut amener les banques à créer un système d'auto-assurance contre les pertes liées à la prise de risque exagérée; UN ولتجنب تكرار مثل هذه الحالات، يجب حث البنوك على إنشاء نظام للتأمين الذاتي إزاء الخسائر الناجمة عن الإفراط في المخاطرة.
    Ces prestations peuvent être obtenues du système national de sécurité sociale, de régimes privés locaux ou de systèmes d'auto-assurance. UN ويمكن الحصول على ترتيبات الضمان الاجتماعي من نظام الضمان الاجتماعي المحلي أو من المخططات المحلية الخاصة أو في شكل تعويض نقدي عن مخطط خاص بالفرد المعني.
    La politique intérieure la plus simple consiste à accumuler des réserves internationales, ce qui constitue une forme d'auto-assurance. UN وتتألف السياسة المحلية الجوهرية من مراكمة احتياطيات دولية، وهذه صورة من صور التأمين الذاتي.
    Dans certains pays, le type de couverture généralement offert peut être plus limité que la couverture standard disponible sur le marché international, auquel cas le concessionnaire peut rester exposé à un certain nombre de risques pouvant dépasser sa capacité d’auto-assurance. UN ففي بعض البلدان، قد يكون نوع التغطية المتاحة محدودا بالمقارنة بالتغطية المتاحة عادة في السوق الدولية، وفي هذه الحالة قد يظل صاحب الامتياز معرضا لأخطار عدة قد تتجاوز قدرته على التأمين الذاتي.
    S'agissant des agents des services généraux, on a conclu que le système existant d'auto-assurance n'était pas viable pour une organisation de la taille de l'Autorité. UN وفي حالة موظفي فئة الخدمات العامة، اتضح أنه لا يمكن الاستمرار في خطة التأمين الذاتي في منظمة بحجم السلطة.
    Ces propositions devraient prévoir une assurance auprès d’un assureur privé ou un système d’auto-assurance. UN وينبغي لمثل هذه المقترحات أن تشمل التأمين الذاتي أو التجاري.
    Le Bureau des services de contrôle interne a aussi examiné l’administration et l’état du fonds d’auto-assurance responsabilité civile générale destiné à couvrir les indemnités demandées au Siège à ce titre. UN واستعرض المكتب أيضا إدارة ومركز صندوق التأمين الذاتي لمطالبات المسؤولية العامة في المقر.
    Elle a déterminé que 75 % environ du solde du fonds d’auto-assurance pouvaient être rangés dans cette catégorie. UN وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة.
    Ils couvrent aussi certains régimes d'auto-assurance, tels que la Mutuelle d'assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    Ils couvrent aussi certains régimes d’auto-assurance, tels que la Mutuelle d’assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève; UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك ضد المرض والحوادث؛
    Types d'auto-assurance utilisés par l'Organisation UN أشكال التأمين الذاتي التي تستخدمها المنظمة
    c. Le règlement à des tiers de créances nées de fautes non contractuelles, au titre des programmes d’assurance en responsabilité commerciale et des programmes d’auto-assurance de l’Organisation; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛
    Enfin, le Bureau a recommandé d'évaluer le fonds d'auto-assurance en vue de supprimer ou de réduire l'allocation annuelle de 200 000 dollars imputée au budget ordinaire. UN وأخيرا، لا بد من إجراء تقييم لصندوق التأمين الذاتي بغرض تجميد أو تخفيض الاعتماد السنوي المقتطع من الميزانية العادية وقدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    En réponse aux questions qu’il a posées, le Comité consultatif a appris que la FINUL était la seule mission ayant créé un fonds de réserve d’auto-assurance de ce type. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي البعثة الوحيدة التي أنشأت ذلك النوع من الصندوق الاحتياطي للتأمين الذاتي.
    En outre, un régime d'auto-assurance devrait éliminer un grand nombre de demandes d'indemnisation de faible valeur et réduire ainsi considérablement le volume de travail que représente le traitement de ces demandes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع مكتب المراقبة الداخلية أن العمل بنظام للتأمين الذاتي سيلغي عددا كبيرا من المطالبات ذات القيمة المنخفضة، مما سيؤدي إلى تخفيض كبير في حجم اﻷعمال اﻹدارية المرتبطة بتجهيز المطالبات.
    Ces prestations peuvent être obtenues du système national de sécurité sociale, de régimes privés locaux ou de systèmes d'auto-assurance. UN ويمكن الحصول على ترتيبات الضمان الاجتماعي من نظام الضمان المحلي أو من المخططات المحلية الخاصة أو في شكل تعويض نقدي عن مخطط خاص بالفرد المعني.
    a) La présentation de propositions touchant un système d’auto-assurance et l’établissement de taux uniformes et normalisés d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité de militaires servant dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, propositions que l’Assemblée a par la suite approuvées dans la partie II de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997; UN )أ( تقديم اقتراحات بشأن نظام تأمين ذاتي وتحديد معدلات موحدة ومعيارية للمنح في حالات الوفاة والعجز التي تتعرض لها القوات التي تعمل في خدمة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة والتي اعتمدتها الجمعية العامة فيما بعد في الجزء ثانيا من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more