"d'automne" - Translation from French to Arabic

    • الخريف
        
    • الخريفية
        
    • خريف
        
    • خريفي
        
    • الخريفي
        
    • لخريف
        
    • والخريف
        
    • والخريفية
        
    • خريفى
        
    • خريفية
        
    sur un tas de feuilles d'automne, ou encore, certains en te bloquant la trachée. Open Subtitles فى فصل الخريف تتكون كومة من الأوراق ثم تغلق القصبه الهوائية
    J'essayais de te montrer où Ansel Adam a pris en photo la Lune d'automne. Open Subtitles كنت أحاول أن تظهر لك حيث قتل أنسل آدمز الخريف القمر.
    C'est la kermesse d'automne des enfants, elle est très populaire. Open Subtitles إنها رقصة الخريف السنوية للأطفال وإنها شعبيبة حقا
    Le projet de loi ne figure pas à l'ordre du jour de la session d'automne du Seimas. UN ولا يرد مشروع هذا القانون على جدول الأعمال الأخير لدورة البرلمان الخريفية.
    La session d'automne de l'instance chargée des négociations relatives à l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (Traité FCE) s'est achevée à Vienne. UN اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Les travaux commenceront en 2010 si l'appui politique à l'issue des élections fédérales d'automne 2009 est suffisant. UN وسوف يبدأ العمل عام 2010 إذا توفر دعم سياسي كاف بعد الانتخابات الفدرالية التي ستجري في خريف 2009.
    Fées de la Vallée des Fées, voici le sceptre d'automne. Open Subtitles يا حوريات وادى الغبار اقدم لكم صولجان الخريف
    La session d'automne se tient au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN أما دورة الخريف فتعقد في مقر اﻷمم المتحدة.
    Ce projet de loi sera présenté au Parlement à sa session d'automne 2010. UN وسيعرض مشروع القانون على البرلمان خلال دورة الخريف لعام 2010.
    Pendant la session d'automne, la Première Commission a ainsi déjà approuvé par consensus une résolution et inclus le sujet à l'agenda de la prochaine session. UN وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة.
    Elle a ajouté que les réunions d'automne des institutions de Bretton Woods, tenues à Doubaï, avait sensibilisé l'opinion publique internationale à l'inégalité du monde. UN وأضافت السيدة كالفو أن اجتماعات الخريف لمؤسسات بريتون وودز في دبي سمحت بتوعية العالم بعدم المساواة العالمية.
    La Cinquième Commission reprend déjà deux fois sa session après l'achèvement de la session d'automne, en raison de sa lourde charge de travail. UN فاللجنة الخامسة أمامها دورة الخريف وكذلك دورتان مستأنفتان بسبب عبء العمل الثقيل.
    Il ne fait pas de doute que l'une des questions les plus importantes de cette session d'automne a été le débat sur le renforcement du système des Nations Unies. UN وما من شك في أن واحدة من أهم مسائل دورة هذا الخريف كانت المناقشة التي جرت بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Quant aux dates à retenir pour la tenue du dialogue, le mieux serait qu'elles coïncident avec celles des réunions annuelles d'automne du FMI et de la Banque mondiale. UN أما من حيث توقيت عقد الحوار، فمن الأفضل أن يكون مرتبطا باجتماعي الخريف لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Les cultivateurs recevront de quoi protéger leur bétail et faire les plantations d'automne. UN وستوفر للمزارعين الوسائل الكفيلة بتمكينهم من حماية المواشي والاستعداد للزراعة في فصل الخريف.
    Une loi instituant un médiateur devrait être adoptée à la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN ومن المنتظر اعتماد قانون يتعلق بإنشاء منصب الوسيط في الدورة الخريفية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Selon le projet de travail du Parlement, il sera examiné à la session d'automne 2002. UN ويفيد برنامج عمل البرلمان لعام 2002 أنه سيناقش مشاريع النصوص تلك في دورته الخريفية.
    Le CCS a examiné cette proposition à sa session d'automne et l'a approuvée à l'unanimité. UN ونوقش هذا الاستعراض في دورة المجلس الخريفية وقوبل بترحيب الجميع.
    "Tu as été conçue dans le Rhode Island, une nuit d'automne Open Subtitles تم اخذك الى رود ايلاند فى ليلة خريف باردة.
    Selon les autorités militaires yougoslaves, il s'agissait de manoeuvres d'automne normales. UN وعلى حد قول السلطات العسكرية اليوغوسلافية، فإن وجود الدبابات كان جزءا من تدريب خريفي عادي.
    En plus de l'air frais d'automne, le parfum des feuilles sèches et le toc toc du bonhomme d'hiver à la porte de Mère Nature ? Open Subtitles بجانب الهواء الخريفي الهش رائحة أوراق البلوط الجافة و طرق رجل الشتاء العجوز
    Il a été informé que le Tribunal administratif des Nations Unies devait statuer, à sa session d'automne de 1994, sur un recours présenté à ce sujet par un ressortissant de l'ex-URSS. UN وأبلغ المجلس بأن استئنافا بشأن هذه المسألة قدمه أحد مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا كان قيد نظر المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة؛ ومن المتوقع أن تبت المحكمة في هذه القضية في دورتها لخريف عام ١٩٩٤.
    Quel bel article sur la mode d'automne à la ville et à la campagne. Open Subtitles وتكتب بطريقة ممتازة عن الثياب في المدينة والريف والخريف
    En 2005 et 2006, le Government Procurement Subcommittee of the International Sales Committee (Sous-Comité des marchés publics du Comité international des ventes) a représenté l'Association internationale du barreau aux sessions de printemps et d'automne du Groupe de travail I de la CNUDCI concernant la passation de marchés. UN لجنة المبيعات الدولية: قامت اللجنة الفرعية للمشتريات الحكومية التابعة للجنة المبيعات الدولية في عامي 2005 و 2006 بتمثيل رابطة المحامين الدولية، وذلك بالمشاركة في جميع الدورات الربيعية والخريفية للفريق العامل الأول التابع للأونسيترال بخصوص تنقيح قانون المشتريات النموذجي.
    C'était une magnifique journée d'automne. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنزل من العمل بعد يوم خريفى رائع
    " Vous avez été conçu dans le Rhode île sur une fraîche nuit d'automne "Dans le stationnement à Oyster Cove Swallow. Open Subtitles لقد حملت بك في ليلة خريفية في موقف للسيارات في خليج اوستر سوالو ب رود أيلاند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more