"d'autorités locales" - Translation from French to Arabic

    • للسلطات المحلية
        
    • السلطات المحلية
        
    • والسلطات المحلية
        
    • المعنية بالسلطات المحلية
        
    • سلطات محلية
        
    • الهيئات المحلية
        
    • سلطة محلية
        
    Huit organisations mondiales et régionales d'autorités locales participent au programme de coopération selon les directives internationales convenues en matière de décentralisation. UN وتشارك ثماني منظمات عالمية وإقليمية تابعة للسلطات المحلية في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية.
    Président, Comité d'autorités locales des Nations Unies UN رئيس، لجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية
    Maires et présidents des associations internationales d'autorités locales UN العمد ورؤساء الروابط الدولية للسلطات المحلية
    Dans le but de créer un corps de gestionnaires urbains novateurs, 35 membres du personnel d'autorités locales ont déjà participé à ce programme. UN وشارك في هذا البرنامج 35 من موظفي السلطات المحلية بهدف تخريج مديرين مبدعين في مجال إدارة المناطق الحضرية.
    Un certain nombre d'autorités locales appuient directement les activités d'ONU-Habitat, tant sur le plan technique que financier. UN 19 - وثمة عدد من السلطات المحلية يساند مباشرة أنشطة موئل الأمم المتحدة، على الصعيدين التقني والمالي.
    Le Comité compte 21 membres, y compris les représentants de partenaires sociaux, de ministères, d'ONG et d'autorités locales. UN وتتألف اللجنة من 21 عضواً، بمن فيهم ممثلو الشركاء الاجتماعيين، والوزارات، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية.
    Membre du Comité d'autorités locales des Nations Unies UN عضو لجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية
    Le plus important est sans doute celui qui a réuni le secrétariat de la Conférence et les principales associations internationales et régionales d'autorités locales et leurs comités directeurs. UN وربما كان أهمها التحالف بين أمانة المؤتمر والرابطات الدولية واﻹقليمية الرئيسية للسلطات المحلية ولجنتها التوجيهية.
    Des représentants des associations nationales, régionales et internationales d'autorités locales ci-après ont assisté à la session : UN 12 - وحضر الدورة ممثلون للرابطات الوطنية والإقليمية والدولية التالية التابعة للسلطات المحلية:
    À la même séance, un représentant du Comité consultatif d'autorités locales a également fait une déclaration. UN 23 - وفي نفس الجلسة، استمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به ممثل اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية.
    Un représentant du Comité des autorités locales des Nations Unies et un représentant de la Coordination des associations mondiales de villes et d'autorités locales (CAMVAL) feront également une déclaration. UN وسيلقي كل من ممثل اللجنة الاستشارية للأمم المتحدة للسلطات المحلية وممثل الروابط العالمية للمدن وتنسيق السلطات المحلية ببيان.
    Les représentants des associations nationales, régionales et internationales d'autorités locales ci-après ont participé à la session : UN 10 - وحضر الدورة ممثلو الرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية التالية:
    Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone. UN وأدلى بملاحظات استهلالية كل من المدير التنفيذي للمركز بالنيابة، ورئيس اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، ورئيس الرابطة الدولية لتنسيق سلطات المدن والسلطات المحلية، وممثل منظمة المدن الكبرى ورئيس بلدية برشلونة.
    10 heures et 15 heures Auditions avec la participation de maires et de représentants d'associations internationales d'autorités locales (Assemblée mondiale des villes et des autorités locales) UN والساعة ٠٠/١٥ الرابطات الدولية للسلطات المحلية الممثلة للمجلس العالمي للمدن والسلطات المحلية
    Les évaluations montrent que de nombreuses initiatives de nature différente ont été prises par un certain nombre d'autorités locales. UN ويتبين من التقييم أن عددا من السلطات المحلية قام بمبادرات كثيرة مختلفة.
    i) Nombre accru d'autorités locales, nationales et régionales ayant introduit des politiques et programmes de production et de consommation durables. UN تزايد عدد السلطات المحلية والوطنية والإقليمية التي تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Un certain nombre d'autorités locales appuient directement les activités d'ONU-Habitat, tant sur le plan technique que financier. UN 12 - وثمة عدد من السلطات المحلية يساند مباشرة أنشطة موئل الأمم المتحدة، على الصعيدين التقني والمالي.
    Les efforts actuellement menés dans ce contexte par ONU-Habitat et les associations d'autorités locales doivent être intensifiés. UN وينبغي زيادة تعزيز الجهود الجارية حالياً في هذا السياق من قبل موئل الأمم المتحدة ورابطات السلطات المحلية.
    Par ailleurs, il reçoit des fonds d'individus, d'autorités locales, d'organisations nationales et d'organismes internationaux. UN علاوة على ذلك، يتلقى بيت المال الهبات من الأفراد والسلطات المحلية والمنظمات الوطنية والوكالات الدولية.
    Se félicitant de la mise en place du Comité consultatif d'autorités locales demandée par la Commission des établissements humains dans sa résolution 17/18 du 14 mai 1999, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية على نحو ما طلبته لجنة المستوطنات البشرية في قرارها 17/18 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999،
    La décentralisation a également eu pour conséquence l'élection d'autorités locales dans la majorité des pays en développement et en transition. UN وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    :: Promotion d'initiatives de création de réseaux et de projets de recherche conjoints faisant appel à la participation d'autorités locales, d'établissements universitaires et d'instituts de recherche tant de pays développés que de pays en développement. UN :: العمل كميسر لمبادرات الربط الشبكي ومشاريع البحث المشتركة التي تشارك فيها الهيئات المحلية والمعاهد الأكاديمية ومعاهد البحوث من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Il n'y a pas non plus d'autorités locales sans femmes conseillères. UN ولا توجد أي سلطة محلية لا تشتمل عضويتها على نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more