"d'autre de la ligne de" - Translation from French to Arabic

    • على جانبي خط
        
    • كلا جانبي خط
        
    • من جانبي خط تعيين
        
    • التي تشمل خط
        
    • في جانبي خط
        
    • على جانبيْ خط
        
    • عبر خط تعيين
        
    Elle a également continué d'offrir des cours d'anglais aux communautés locales de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu. UN كما واصلت تقديم دروس في اللغة الإنكليزية لأفراد المجتمعات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la ligne de contrôle. UN وتقع مراكزه الميدانية على جانبي خط المراقبة.
    L'ONG Acción contra el Hambre, financée par l'Office, a repris l'exécution de projets agricoles visant à améliorer la sécurité alimentaire des populations vulnérables de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu. UN وأوصت منظمة مكافحة الجوع بمشاريع زراعية تستهدف تحسين حالة الأمن الغذائي للسكان المستضعفين على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Le nombre d'observateurs militaires en poste dans les quartiers généraux de part et d'autre de la ligne de contrôle sera aussi réduit que possible. UN وسوف يتم الإبقاء على عدد المراقبين العسكريين على كلا جانبي خط المراقبة في حده الأدنى.
    La vérification des effectifs du personnel de sécurité de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu et leur réduction à des niveaux préétablis, conformément à la première disposition du Protocole, ont été rendues difficiles étant donné les informations parfois imprécises en provenance des commandants locaux et les écarts persistants dans les chiffres. UN فقد أعيقت عملية التحقق من أعداد أفراد الأمن على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار وخفض أعدادهم وفقا للحدود القصوى المحددة، عملا بالبند الأول من أحكام البروتوكول، وذلك نتيجة أحيانا لعدم دقة المعلومات المقدمة من القادة المحليين واستمرار التضارب في الأرقام.
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Participation aux réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et aux réunions quadripartites hebdomadaires, avec les services locaux chargés du maintien de l'ordre, les responsables des districts et les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI; offre de services de police technique et scientifique dans le cadre des enquêtes de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية التي تضم وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل خط وقف إطلاق النيران على جانبيه من خلال تقديم الخدمات الجنائية اللازمة
    Le Groupe d'observateurs opère au Jammu-et-Cachemire, de part et d'autre de la ligne de contrôle, depuis 1949. UN ويعمل فريق المراقبين هذا في جانبي خط المراقبة في جامو وكشمير منذ عام 1949.
    a) Présence d'observateurs militaires des Nations Unies aux postes de campagne situés de part et d'autre de la ligne de contrôle, afin de déceler les violations du cessez-le-feu UN (أ) وجود مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في مراكز ميدانية مقامة على جانبيْ خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la ligne de contrôle. UN وتوجد مراكزه الميدانية على جانبي خط المراقبة.
    Les équipes ont constaté des régions de prairies brûlées de part et d'autre de la ligne de contact. UN وكانت مساحات من العشب المحترق على مرأى الفريقين على جانبي خط التماس.
    Voici quelques-unes des causes les plus probables des incendies observés dans la région, de part et d'autre de la ligne de contact : UN ومن أرجح أسباب اندلاع الحرائق في المنطقة الواقعة على جانبي خط التماس ما يلي:
    Organisation de réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et contacts avec les services chargés du maintien de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    De bonne foi, et afin de nous assurer de la véracité des déclarations indiennes, j'ai écrit au Président du Conseil de sécurité l'année dernière pour lui demander l'élargissement du mandat de la Mission du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu. UN وللتحقق من صدق المزاعم الهندية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في العام الماضي، بدافع من حسن النية، أطلب منه توسيع عضوية فريق اﻷمم المتحدة للمراقبين العسكريين في الهند وباكستان على جانبي خط المراقبة.
    Cette exploitation fait l'objet d'un accord de groupement conclu entre les entreprises concernées de part et d'autre de la ligne de délimitation, lequel doit être approuvé par les deux gouvernements concernés. UN ويظل استغلال تلك الموارد مرتبطا بإبرام اتفاق للوحدنة تدخل فيه الشركات المعنية من البلدين القائمين على جانبي خط الحدود، رهنا بموافقة الحكومتين المعنيتين.
    5.9 a) Présence d'observateurs militaires des Nations Unies dans les postes opérationnels du Groupe sur le terrain de part et d'autre de la ligne de contrôle, afin de surveiller les violations du cessez-le-feu. UN 5-8 (أ) تواجد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في مراكز ميدانية ثابتة تابعة للفريق على كلا جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار.
    a) Présence d'observateurs militaires des Nations Unies dans les postes opérationnels du Groupe sur le terrain de part et d'autre de la ligne de contrôle, afin de surveiller les violations du cessez-le-feu UN (أ) تواجد مراقبي الأمم المتحدة الميدانيين في مراكز ميدانية ثابتة تابعة للفريق على كلا جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    a) Présence d'observateurs militaires des Nations Unies dans les postes opérationnels du Groupe sur le terrain de part et d'autre de la ligne de contrôle, afin de surveiller les violations du cessez-le-feu UN (أ) تواجد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في مراكز ميدانية ثابتة تابعة للفريق على كلا جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    :: Participation aux réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et aux réunions quadripartites hebdomadaires, avec les services locaux chargés du maintien de l'ordre, les responsables des districts et les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI; offre de services de police technique et scientifique dans le cadre des enquêtes de part et d'autre de la ligne de cessez-le feu UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية التي تضم وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل خط وقف إطلاق النيران على جانبيه من خلال تقديم الخدمات الجنائية اللازمة
    - L'organisation veut faire prévaloir le respect des droits de l'homme et l'esprit de dialogue entre les Cachemiriens résidant de part et d'autre de la ligne de contrôle et soutient le dialogue et le processus de paix entre l'Inde et le Pakistan. UN - ويشجع مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان على احترام حقوق الإنسان، وعلى الحوار بين أبناء الشعب في جانبي خط المراقبة، ويدعم عملية الحوار والسلام بين الهند وباكستان.
    a) Présence d'observateurs militaires des Nations Unies aux postes de campagne situés de part et d'autre de la ligne de contrôle, afin de déceler les violations du cessez-le-feu UN (أ) وجود مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في مراكز ميدانية مقامة على جانبيْ خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Dans le même ordre d'idées, j'appuie sans réserve la décision de la Commission du tracé de la frontière tendant à ce que les parties veillent à éviter toute réinstallation de population de part et d'autre de la ligne de délimitation, et attends avec intérêt le retour en territoire éthiopien des personnes qui sont récemment entrées en territoire érythréen. UN وفي نفس الاتجاه، أؤيد بالكامل قرار لجنة ترسيم الحدود بأن يكفل الطرفان عدم إعادة توطين السكان عبر خط تعيين الحدود، وأَتَطلع إلى عودة أولئك الأشخاص الذين توغلوا مؤخراً داخل الأراضي الإريترية، إلى الأراضي الإثيوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more