L'équipement, les pièces, les composants ou les < < logiciels > > < < conçus ou modifiés > > peuvent servir pour d'autres applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
L'équipement, les pièces, les composants ou les < < logiciels > > < < conçus ou modifiés > > peuvent servir pour d'autres applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
Au cours des années, Cuba a pu obtenir d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture et de l'industrie et dans d'autres applications. | UN | لقد حققنا طوال سنوات نتائج ممتازة في مجالات الصحة، والزراعة والصناعة وفي تطبيقات أخرى. |
Un certain nombre d'autres applications, notamment des programmes de téléenseignement, ont aussi été décrites. | UN | وأشير إلى عدة استخدامات أخرى أيضاً، كبرامج التعليم عن بعد. |
Aujourd'hui, elles sont utilisées non seulement pour explorer l'environnement terrestre et l'espace extra-atmosphérique, mais aussi dans d'autres applications. | UN | إذ تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء حاليا لا لاستكشاف بيئة الأرض وفضائها الخارجي فحسب بل وفي عدد من التطبيقات الأخرى. |
Le problème consiste à déterminer si les résultats obtenus grâce à une application donnée répondent aux exigences d'autres applications. | UN | أما التحدي فيكمن في تقرير ما اذا كانت نواتج أحد التطبيقات بعينه تفي بمتطلبات تطبيقات أخرى. |
L'équipement, les pièces, les composants ou les < < logiciels > > < < conçus ou modifiés > > peuvent servir pour d'autres applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
L'équipement, les pièces, les composants ou les < < logiciels > > < < conçus ou modifiés > > peuvent servir pour d'autres applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
L'énergie solaire est utilisée à Chypre pour d'autres applications non thermiques, comme l'alimentation électrique des récepteurs et transmetteurs de télécommunications dans les zones trop isolées pour être alimentées par le réseau électrique. | UN | وتستخدم الطاقة الشمسية في قبرص في تطبيقات أخرى غير حرارية، مثل توفير الطاقة لأجهزة الاستقبال والإرسال المستخدمة للاتصالات في المناطق النائية التي لا تصلها شبكات توزيع الكهرباء. |
Les équipements, parties, composants ou " logiciels " " conçus ou modifiés " peuvent être utilisés à d'autres applications. | UN | ويمكن استخدام المعدات أو اﻷجزاء أو المكونات أو " البرامجيات الحاسوبية " " المصمﱠمة أو المعدلة " في تطبيقات أخرى. |
Dans le même temps, le Service de la gestion de l'infrastructure travaille avec les fonctionnaires intéressés de différents départements et bureaux pour mettre en service d'autres applications dans les pôles informatiques. | UN | وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين. |
Le matériel, les pièces, les composants ou les < < logiciels > > < < conçus ou modifiés > > peuvent servir à d'autres applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو " البرمجيات " " المصممة أو المعدلة " أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
À titre d'exemple, certains fournisseurs de services sur l'Internet (FSI) exploitent leurs propres serveurs dans le but d'héberger des sites Web ou d'autres applications pour le compte d'autres entreprises. | UN | فعلى سبيل المثال، يمارس بعض مقدمي خدمات الإنترنت النشاط التجاري المتمثل في تشغيل خواديم مملوكة لهم لأغراض استضافة المواقع على شبكة الإنترنت أو تطبيقات أخرى لفائدة شركات أخرى. |
Deuxièmement, indépendamment des secteurs de l'énergie et des transports, les ETR sont de plus en plus utilisés dans l'électronique et d'autres applications, y compris militaires. | UN | ثانيا، فإلى جانب تكنولوجيات الطاقة والنقل، فإن العناصر الأرضية النادرة تُستخدم على نحو متزايد في الإلكترونيات وفي تطبيقات أخرى من بينها تكنولوجيات عسكرية. |
En raison de la complexité de leur utilisation et des nombreux secteurs de la société qu'elles touchent, il pourrait exister d'autres applications de ces substances dont les pays ne sont pas au courant. | UN | نظراً لتعقيد استخدام هذه المواد الكيميائية، وتعدد قطاعات المجتمع المنخرطة في استخدام هذه المواد الكيميائية، فقد تكون هناك استخدامات أخرى لهذه المواد الكيميائية لا تعلم بها البلدان في الوقت الحاضر. |
Au Mali, un projet est en cours pour déterminer le potentiel de production d'huile végétale à partir du médicinier comme substitut du diesel, et d'autres applications ont donné des résultats encourageants. | UN | ففي مالي يجري العمل في مشروع لتحديد إمكانية إنتاج الزيت النباتي من حب الملوك كبديل عن الديزل وتظهر استخدامات أخرى نتائج مشجعة. |
La technologie des barrières s'emploie essentiellement dans la fabrication de matelas plutôt que dans le rembourrage des meubles mais peut avoir d'autres applications. | UN | وتستخدم تكنولوجيات الوقاية بشكل غالب في صنع المراتب أكثر منها في صنع الأثاث المنزلي المنجَّد، ولكن قد تكون لها استخدامات أخرى. |
Ces satellites ont également été utilisés pour un large éventail d'autres applications, notamment la surveillance des cultures et des forêts et à des fins géoscientifiques. | UN | وتستخدم السواتل أيضا طائفة واسعة من التطبيقات الأخرى مثل تطبيقات رصد المحاصيل والغابات وتطبيقات العلوم الجغرافية. |
Le manque d'énergie dans les zones rurales dans les quantités et formes requises pour la transformation des matières premières et d'autres applications industrielles freine les possibilités de croissance économique de ces régions. | UN | ويحد عدم توفر الطاقة في المناطق الريفية بالكميات والأشكال اللازمة لمعالجة المواد الأولية وغير ذلك من التطبيقات الصناعية من قدرات هذه المناطق على تحقيق النمو الاقتصادي. |
Atlas et d'autres applications actuelles répondent aux besoins actuels de l'organisation | UN | يلبي نظام أطلس وسائر التطبيقات الحالية متطلبات الأعمال القائمة |