Le Service intégré de formation a mené la même opération dans d'autres centres régionaux. | UN | واضطلعت وحدات التدريب المتكامل بالعملية نفسها في مراكز إقليمية أخرى. |
Il était envisagé que le projet serve de modèle afin de créer dans le pays d'autres centres régionaux de secours et de protection contre les catastrophes. | UN | وقد قصد من المشروع أن يستخدم كنموذج ﻹنشاء مراكز إقليمية أخرى لﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدتها في البلد. |
Le Secrétariat a été chargé de poursuivre les consultations en ce qui concerne la création éventuelle d'autres centres régionaux de la CNUDCI. | UN | وكلِّفت الأمانة بمواصلة المشاورات بشأن إمكانية إنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال. |
25. Prie le Secrétaire général de présenter plus d'une option lorsqu'il lui soumettra, pour examen et approbation, des propositions relatives à la création d'autres centres régionaux de services ; | UN | 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم أكثر من خيار واحد بشأن أي مركز إقليمي يقترحه مستقبلا من مراكز تقديم الخدمات، لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها؛ |
Le PNUD envisage de construire un nouveau siège de la police à Hargeisa, et des postes de police modèles dans d'autres centres régionaux. | UN | 28 - ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء مقر جديد للشرطة في هرجيسا، ومراكز شرطة نموذجية في المراكز الإقليمية الأخرى. |
La Commission a prié le secrétariat de la tenir informée de l'évolution du fonctionnement du Centre régional pour l'Asie et le Pacifique et de la création d'autres centres régionaux de la CNUDCI, en particulier pour ce qui est de leur financement et de leur situation budgétaire. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إطْلاع اللجنة على التطوّرات المتعلقة بتشغيل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، خصوصا فيما يتعلق بتمويلها وميزانيتها. |
Les résultats de ces consultations seront présentés au Comité de l'information à sa 26e session dans le cadre d'un rapport sur la création éventuelle d'autres centres régionaux. | UN | وستُعرض نتائج تلك المشاورات على لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين كجزء من التقرير المتعلق بإمكانية إنشاء مراكز إقليمية أخرى. |
Les pays membres du Groupe ont conscience que le Centre de Lima peut coopérer et aider aussi d'autres centres régionaux à avoir une gestion efficace et atteindre le même niveau de dynamisme. | UN | إن البلدان الأعضاء في مجموعتنا تدرك أن مركز ليما يستطيع أن يتعاون مع مراكز إقليمية أخرى وأن يساعدها أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة والوصول إلى نفس مستوى الأداء. |
Si le projet s'avère viable, le Secrétaire général présentera une proposition visant à créer des services techniques dans d'autres centres régionaux à compter de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وإذا ثبت أنه قادر على الاستمرار، فإن الأمين العام سيقدم اقتراحا لإنشاء دوائر تقنية في مراكز إقليمية أخرى ابتداء من فترة السنتين 2012-2013. |
Si le projet s'avère viable, le Secrétaire général présentera une proposition visant à créer des services techniques dans d'autres centres régionaux à compter de l'exercice biennal 20122013. | UN | وإذا ثبتت فعالية ذلك فإن الأمين العام سيقدم اقتراحا لإنشاء دوائر تقنية في مراكز إقليمية أخرى ابتداء من فترة السنتين 2012-2013. |
Cette étape devrait être consacrée au recensement des compétences, des services, des ressources et des mandats qui existent dans la région et qui pourraient être exploités et renforcés, ce qui aiderait à identifier les domaines précis dans lesquels un appui technique est requis en vue d'une collaboration accrue avec d'autres centres régionaux et pour déterminer les lacunes et les chevauchements potentiels; | UN | وينبغي أن تركز هذه الخطوة على تحديد المهارات والخدمات والموارد والولايات المتاحة في المنطقة والتي يمكن البناء عليها وتعزيزها. ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مجالات بعينها للدعم التقني كأساس لزيادة التعاون مع مراكز إقليمية أخرى وتقييم الثغرات وأوجه التداخل الممكنة؛ |
Une représentante, prenant la parole au nom d'un groupe de Parties, a dit qu'il fallait veiller à ne pas établir un centre régional dont la sphère d'action géographique chevaucherait celle d'autres centres régionaux. | UN | 35 - وقالت إحدى الممثلات، متكلمة بالنيابة عن مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التزام الحرص على تجنب إنشاء مركز إقليمي قد يتداخل نطاق عمله الجغرافي مع نطاق عمل مراكز إقليمية أخرى. |
Abordant la question de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies, l'orateur dit qu'il est trop tôt de continuer, après la création du pôle pour l'Europe occidentale, à mettre en place d'autres centres régionaux d'information. | UN | 4 - وبشأن قضية ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام، يلاحظ أن الوقت لم يحن بعد لمتابعة إنشاء محور أوروبا الغربية لدى إقامة مراكز إقليمية أخرى للإعلام. |
53. Il existe un centre régional d'appui aux projets nationaux à Ouagadougou (Burkina Faso), et d'autres centres régionaux sont envisagés à Bangui (République centrafricaine), et à Lusaka (Zambie). | UN | 53- ويوجد مركز إقليمي بواغادوغو ببوركينا فاسو لدعم المشاريع الوطنية ومن المقرر فتح مراكز إقليمية أخرى في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى وفي لوساكا بزامبيا. |
Le projet pilote fera l'objet d'une évaluation tout au long du prochain exercice biennal, notamment en ce qui concerne les enseignements à retenir et, s'il s'avère viable, le Département présentera une proposition relative à la création de services techniques dans d'autres centres régionaux à partir de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيجري تقييم هذا المخطط النموذجي على مدى فترة السنتين المقبلة، بما في ذلك الدروس المستفادة، وستقوم الإدارة، متى كان ذلك مجديا، بتقديم مقترح لإنشاء خدمات تقنية في مراكز إقليمية أخرى ابتداء من فترة السنتين 2012-2013. |
Le Secrétariat a été prié de tenir la Commission informée de l'évolution du fonctionnement du Centre régional pour l'Asie et le Pacifique et de la création d'autres centres régionaux de la CNUDCI, et en particulier de leur financement et leur situation budgétaire. | UN | 194- وطُلب إلى الأمانة أن تُطلع اللجنة باستمرار على التطورات المتعلقة بسير عمل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتمويلها وميزانياتها. |
25. Prie le Secrétaire général de présenter plus d'une option lorsqu'il lui soumettra, pour examen et approbation, des propositions relatives à la création d'autres centres régionaux de services ; | UN | 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم أكثر من خيار واحد بشأن أي مركز إقليمي يقترحه مستقبلا من مراكز تقديم الخدمات، لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها؛ |
d) La synergie découlant des relations avec d'autres centres régionaux pertinents; | UN | (د) التآزر المستمر بين الصلات مع المراكز الإقليمية الأخرى ذات الصلة؛ |
Sur la base de preuves factuelles, l'évaluateur devrait rechercher des exemples avérés de coordination et de collaboration avec d'autres partenaires compétents (tels que d'autres centres régionaux, le Secrétariat, le PNUE, la FAO et d'autres organismes des Nations Unies) afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations prévues par la Convention. | UN | بالاستناد إلى أدلة واقعية، ينبغي للجهة المقيّمة أن تبحث عن أمثلة مؤكدة للتنسيق والتعاون مع الشركاء ذوي الصلة (ومنهم المراكز الإقليمية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وسائر منظمات الأمم المتحدة) لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |