d'autres critères devraient éventuellement être définis pour précisément refléter la complexité de notre situation. | UN | ولعله يمكن إيجاد معايير أخرى أنسب في التعبير عما يكتنف حالتنا من تعقيدات. |
d'autres critères pourraient être pris en compte, mais le choix d'un pays devrait suivre et non pas précéder l'établissement d'un critère. | UN | وربما كانت هناك معايير أخرى ولكن يلزم أن يكون اختيار بلد لاحقا لوضع المعاير لا سابقا عليه. |
d'autres critères peuvent être envisagés, mais ceux-là devraient constituer la base d'un traité efficace. | UN | ويجوز النظر في معايير أخرى إلا أن تلك المعايير هي التي يجب أن تشكل الأساس لمعاهدة فعالة. |
La nationalité lao s'acquiert à la naissance, par naturalisation ou sur d'autres critères définis aux articles 11 à 14 de la loi relative à la nationalité lao. | UN | وتُكتسب جنسية لاو عند الميلاد وبالمنح وعلى أسس أخرى كما هي محددة في المواد من 11 إلى 14 من القانون المتعلق بجنسية لاو. |
Si le mouvement transfrontière en question est conforme à d'autres critères fixés par les Parties. | UN | ' 3` كان النقل قيد النظر عبر الحدود يجري وفقاً لمعايير أخرى تقررها الأطراف. |
On trouve sur l'Internet d'innombrables réseaux, organisés par région, par domaine d'activité, ou selon d'autres critères. | UN | وهناك عدد كبير من الشبكات على الإنترنت منظمة حسب المنطقة، ومجال الممارسة ومختلف المعايير الأخرى. |
On a souligné la nécessité de s'étendre sur d'autres critères dont l'entité adjudicatrice devrait tenir compte dans ces évaluations qualitatives. | UN | وشُدّد على الحاجة إلى التوسّع في معايير أخرى سيتعيّن على الجهة المشترية أن تراعيها في تلك التقييمات الكيفية. |
Il est nécessaire de redessiner la carte de l'an 2000 selon d'autres critères. | UN | الشيء الهام هو أننا نعد جزءا من خريطة عام 2000 إضافة إلى معايير أخرى. |
∙ L'application d'autres critères quels qu'ils soient serait incompatible avec les dispositions de la Convention concernant le tracé des limites extérieures du plateau continental; | UN | ● تطبيق أية معايير أخرى لن يكون متماشيا مع اﻷحكام الواردة في الاتفاقية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛ |
d'autres critères, cependant, peuvent s'y intégrer ou être évalués dans le cadre d'une phase distincte de la procédure. | UN | بيد أنه بالإمكان استخدام معايير أخرى وإدراجها في مرحلة المزاد، أو تقييمها في مرحلة منفصلة في العملية بأكملها. |
Lorsque le nom figure sur la liste, la demande de visa est rejetée à condition que la personne en question puisse être identifiée à l'aide d'autres critères. | UN | وإذا حدث تطابق، يُرفض طلب التأشيرة شريطة أن يكون تحديد هوية الشخص المعني ممكنا باستخدام معايير أخرى. |
Le programme offre donc le cadre réglementaire requis ainsi que d'autres critères de convergence. | UN | لذلك فإن البرنامج يوفر الاطار التنظيمي المطلوب واعتماد معايير أخرى للتقارب. |
Il a toutefois indiqué que d'autres critères seraient examinés une fois qu'un accord définitif sur le statut aurait été atteint. | UN | غير أن السيد رابين ذكر أن معايير أخرى ستناقش عندما يتم التوصل الى اتفاق بشأن الوضع النهائي. |
Ce contrôle devrait porter également sur la légalité de la détention et ne pas être fondé uniquement sur le caractère raisonnable de la mesure ou d'autres critères moins exigeants. | UN | وينبغي أن تشمل المراجعة مدى شرعية الاحتجاز وألاّ تُقتصر على معقوليته فحسب، أو على استيفاء معايير أخرى أقل أهمية. |
L'auteur conteste l'interprétation restrictive que l'État partie semble donner à la notion de détention arbitraire, qui intègre d'autres critères que la violation de la loi, soit une détention non prévisible, inappropriée ou injuste. | UN | ويطعن صاحب البلاغ في التأويل التقييدي الذي يبدو أن الدولة الطرف تقدمه لمفهوم الاحتجاز التعسفي الذي يشمل معايير أخرى غير انتهاك القانون، من قبيل الاحتجاز غير المرئي أو المخالف للأصول أو المجحف. |
Si elles le souhaitent, elles peuvent présenter une demande de prolongation ou un permis de résidence sur la base d'autres critères. | UN | ويمكنهم، إذا ما رغبوا في ذلك، طلب التمديد أو طلب تصريح إقامة على أسس أخرى. |
Si le mouvement transfrontière en question est conforme à d'autres critères fixés par les Parties. | UN | ' 3` كان النقل قيد النظر عبر الحدود يجري وفقاً لمعايير أخرى تقررها الأطراف. |
Les indicateurs mesurables sont précieux pour la planification et le suivi de notre coopération, mais les décisions de principe doivent souvent être fondées sur d'autres critères. | UN | وتتسم المؤشرات القابلة للقياس بالأهمية في تخطيط ورصد تعاوننا، غير أنه كثيرا ما يلزم اتخاذ قرارات السياسة العامة استنادا إلى المعايير الأخرى. |
Les États parties devraient s'attaquer à la manière dont les cas de discrimination fondée sur d'autres critères touchent particulièrement les femmes et communiquer des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre ces effets. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في حالات التمييز التي تحدث لأسباب أخرى والتي تؤثر على المرأة بوجه خاص، وأن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة هذه الآثار. |
Pour établir ce salaire, il sera tenu compte avant tout du coût de la vie, de la nature du travail, des différents systèmes de rémunération, des différentes zones de production et d'autres critères analogues. | UN | وهذه الأجور تقوم على أساس تكاليف المعيشة، ونوع العمل، وطريقة دفع الأجور، ومجال الإنتاج، وغيرها من المعايير المماثلة. |
L'évaluation indépendante de 2008 a proposé d'autres critères de détermination de la maturité des groupes autosuffisants, donnant en outre à penser que l'utilisation de ces autres critères pourrait révéler qu'un nombre important de ces groupes n'ont plus besoin d'aide. | UN | واقترح التقييم المستقل لعام 2008 معايير بديلة لتقييم درجة النضج بالنسبة لمجموعات الاعتماد على الذات، وأشار كذلك إلى أن استخدام هذه المعايير البديلة قد يُظهر أن عددا كبيرا من المجموعات المعتمدة على الذات لم تعد بحاجة إلى الدعم عن طريق المنَح. |
Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré d'ajouter les mots " dans la portée indiquée de la passation " dans la disposition, afin de limiter la mesure dans laquelle l'évaluation et d'autres critères essentiels de la passation pouvaient être modifiés. | UN | وردّا على ذلك، اقترح أن تضاف في الحكم عبارة " في حدود النطاق المبيَّن للاشتراء " للحد من مدى إمكانية تغيير معايير تقييم الاشتراء أو غيرها من المعايير الأساسية. |
On dispose désormais de critères et d'indicateurs susceptibles d'être utilisés au niveau de l'unité de gestion forestière mis au point par la plupart des processus (groupes de pays), mais d'autres critères et indicateurs sont nécessaires dans les domaines critiques suivants : | UN | وفي الآونة الأخيرة أسفرت معظم العمليات عن وضع مزيد من المعايير والمؤشرات لاستخدامها على صعيد الوحدة المحلية لإدارة الغابات. وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك: |
Elle pouvait être aggravée par d'autres formes de discrimination, fondées sur le sexe ou d'autres critères. | UN | ويمكن أن تقترن به أشكال أخرى من التمييز بسبب نوع الجنس أو أي وضع آخر. |
23. Les dispositifs de microcrédit et de financement fixent généralement des limites d'âge ou d'autres critères qui empêchent les femmes âgées de pouvoir y accéder. | UN | 23- وعادة ما تتضمن خطط الائتمانات الصغيرة والتمويل اشتراطات على السن أو خلافها من المعايير التي تمنع المسنات من الحصول عليها. |
La concurrence est en général le critère principal, mais d'autres critères d'intérêt public ne devraient pas être oubliés. | UN | والمنافسة هي عادة المعيار الرئيسي، ولكن لا تغيب عن البال غير ذلك من معايير المصلحة العامة. |
426. Le Comité note avec satisfaction que l'article 18 de la Constitution de l'État partie établit le principe de l'égalité de tous indépendamment de la race, de la nationalité, de la langue et d'autres critères. | UN | 426- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن المادة 18 من دستور الدولة الطرف ترسي مبدأ المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق أو الجنسية أو اللغة أو غيرها من الصفات. |
d'autres critères sont fondés sur la mesure dans laquelle les activités en question | UN | والمعايير اﻷخرى لتقديم إعانات هي مدى كون اﻷنشطة المعنية: |
M. García Moritán (Argentine) mentionne le fait que la Troisième Commission se fonde sur d'autres critères que la Commission des droits de l'homme lors de l'examen d'un projet de résolution. | UN | 27 - السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين): قال إن اللجنة الثالثة تستخدم معايير مختلفة عن المعايير التي تستخدما لجنة حقوق الإنسان عندما تنظر في مشاريع القرارات. |