"d'autres espèces" - Translation from French to Arabic

    • الأنواع الأخرى
        
    • أنواع أخرى
        
    • أنواع البعوض من
        
    • أنواعاً أخرى
        
    • بأنواع أخرى
        
    • كائنات أخرى
        
    • أنواع إضافية
        
    Un colibri a fait de grands efforts pour éviter les conflits avec d'autres espèces. Open Subtitles وقد ذهب احد الطنان جهدا كبيرا لتجنب الصراع مع الأنواع الأخرى.
    Toutefois, avec la technique de pêche actuelle, les prises de bonite à ventre rayé ne peuvent être augmentées sans accroître en même temps les captures inopportunes d'autres espèces. UN بيد أن تقنيات الصيد الحالية لا تسمح بزيادة مصيد التون الوثاب دون أن تترافق بزيادة غير محبذة للمصيد من الأنواع الأخرى.
    Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes. UN وستتأثر الأنواع المتنافسة بطرق مختلفة مع حدوث آثار تعاقبية على الأنواع الأخرى المعتمدة عليها.
    d'autres espèces rejoignent les océans après s'être échappées d'aquariums ou d'élevage de poissons ou en avoir été rejetées. UN وتدخل أنواع أخرى إلى البحر بعد هروبها أو إطلاق سراحها من الأحواض أو مزارع تربية السمك.
    d'autres espèces des zones arides servent à l'alimentation humaine et sont déterminantes en temps de sécheresse. UN وتُستخدم أنواع أخرى متوافرة في الأراضي الجافة كغذاء للبشر وهي مهمة في سنوات الجفاف.
    Dans les régions tempérées, d'autres espèces, telles que Aedes triseriatus et Aedes atropalpus prédominent. UN وتعد أنواع البعوض من قبيل Aedes triseriatus وAedes atropalpus أكثر انتشاراً في المناطق المعتدلة.
    d'autres espèces encore sont susceptibles d'être cultivées à l'avenir. UN بيد أن هناك أنواعاً أخرى يمكن زراعتها كمحاصيل في المستقبل.
    Elle vise à assurer que le commerce international de spécimens d'espèces de faune et de flore sauvages ne menace pas la survie de ces espèces en interdisant le commerce international d'espèces menacées d'extinction dont la liste a été établie d'un commun accord et en réglementant et en contrôlant le commerce d'autres espèces qui pourraient devenir menacées. UN وتهدف هذه الاتفاقية إلى ضمان عدم تهديد الاتجار الدولي بعينات الحيوانات والنباتات البرية لبقاء هذه الكائنات، من خلال حظر الاتجار دوليا بقائمة متفق عليها تشمل أنواعا مهددة بالانقراض، وتنظيم ورصد الاتجار بأنواع أخرى قد تصبح مهددة بالانقراض.
    Dans le cas du dicofol, ce facteur dépassait le seuil fixé par la Convention et il n'était donc pas nécessaire d'examiner d'autres espèces. UN وفي حالة الديكوفول فإن هذا العامل يتجاوز السقف الذي حددته الاتفاقية، ولذلك فليس من الضروري النظر في الأنواع الأخرى.
    Les captures accessoires effectuées au moyen d'engins de pêche non sélectifs, de grosses quantités de juvéniles et d'autres espèces non visées peuvent conduire à une surexploitation de la croissance et à une surpêche des effectifs du recrutement. UN وهناك كمية كبيرة من الأسماك الصغيرة التي يتم صيدها عرضا بواسطة أدوات صيد غير انتقائية، بجانب الأنواع الأخرى غير المستهدفة، قد تؤدي إلى زيادة الصيد الجائر للأسماك الكبيرة والصيد الجائر لأسماك الزريعة.
    Ils n'ont aucun scrupule à recourir aux méthodes de senne à pinces et de pêche au filet dérivant, qui prennent des quantités énormes de petit thon et détruisent d'autres espèces. UN ولا يشعرون بأي ندم على استخدام أساليب الصيد بالشباك الضخمة والشباك العائمة، التي تستوعب كميات ضخمة من سمك التونة الصغير وتهلك الأنواع الأخرى.
    La section II fournit en outre un aperçu général des stocks distincts de poissons en haute mer et une évaluation de l'impact que peut avoir la pêche de ces stocks sur d'autres espèces. A. Considérations générales UN كما يتضمن الفرع الثاني لمحة عامة عن الأرصدة السمكية المنفصلة الموجودة في أعالي البحار، ويقيِّم الأثر المحتمل الذي قد ينعكس على الأنواع الأخرى من جراء صيد هذه الأرصدة.
    Toutefois, le problème demeure pour les jeunes thons, les espèces de tortues menacées et d'autres espèces qui sont attirées par les troncs et autres objets flottants associés à certains bancs de thons. UN ولكن يظل الصيد العرضي مشكلة لأسماك التونة الصغيرة، والسلاحف المعرضة للانقراض وغيرها من الأنواع الأخرى غير المستهدفة التي تجذبها جذوع الأخشاب والأشياء العائمة الأخرى المرتبطة ببعض أسراب التونة.
    La pêche des stocks chevauchants, des stocks de poissons grands migrateurs et d'autres stocks de poissons pélagiques touche d'autres espèces à l'occasion a) de rejets, b) du contact physique des engins de pêche avec des organismes et habitats non capturés, et c) de processus indirects. UN وتؤثر مصائد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وغيرها من الأرصدة السمكية في أعالي البحار، على الأنواع الأخرى من الأسماك نتيجة للصيد المرتجع، والاتصال المادي لأدوات الصيد بكائنات لا يجرى صيدها وموائل، والعمليات غير المباشرة.
    La quantité de juvéniles pris lors de la pêche par les engins de pêche non sélectifs, ainsi que d'autres espèces non visées, est un aspect particulièrement inquiétant de ces prises accessoires car il pourrait entraîner une pénurie de poissons adultes pour la reproduction. UN وأحد الجوانب الخطيرة للصيد العرضي هو كمية فراخ الأسماك التي يتم الإمساك بها في عمليات صيد الأسماك بواسطة معدات صيد غير انتقائية، إلى جانب الأنواع الأخرى غير المستهدفة، مما يمكن أن يؤدي إلى نقص الأسماك الناضجة النمو المتاحة للتكاثر.
    Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée. UN كما يمكن النظر إلى البيانات عن أنواع أخرى مثل عدسيات الماء إذا كان أسلوب الاختبار مناسباً.
    Les prises accessoires de morue rendent nécessaire l'imposition d'un quota de morue au pêcheur quand bien même il aurait l'intention de pêcher uniquement d'autres espèces. UN وقد أصبح من الضروري لهذا السبب أن يحصل كل صياد على حصة من سمك القد حتى ولو كان ينوي صيد أنواع أخرى.
    Dans d'autres espèces, les différences génétiques donnent la substance pour la sélection naturelle. Open Subtitles و في أنواع أخرى توفر الاختلافات الجينية المادة الخام للانتقاء الطبيعي
    des os de seiches et des squelettes de milliers d'autres espèces. Open Subtitles وسان البحر والهياكل العظمية لآلاف أنواع أخرى
    Dans les régions tempérées, d'autres espèces, telles que Aedes triseriatus et Aedes atropalpus prédominent. UN وتعد أنواع البعوض من قبيل Aedes triseriatus وAedes atropalpus أكثر انتشاراً في المناطق المعتدلة.
    Les États faisant partie de l'aire de répartition de ces espèces pourront également ajouter d'autres espèces à l'accord. UN سيكون من الممكن لدول النطاق أن تضيف أنواعاً أخرى إلى نطاق الاتفاق.
    Les pêcheries de castagnoles, de balaous et de corégones sont parfois incluses dans les plans nationaux de gestion de la pêche, soit comme élément des plans concernant d'autres espèces, soit séparément, et d'une manière générale, un traitement plus systématique de ces espèces est nécessaire pour que l'on puisse déterminer si ces pêcheries sont correctement gérées. UN 311 - وتدرج مصائد الأسماك الخاصة بسمك الزبيدي وسمك الصوري وسمك الدلفين في بعض الأحيان في الخطط الوطنية لإدارة مصائد الأسماك، إما بوصفها عنصرا من عناصر الخطط الخاصة بأنواع أخرى أو بمفردها، لكن عموما يجب تناول هذه الأنواع على نحو أكثر انتظاما حتى يمكن القول إن مصائد الأسماك التي تستغلها تدار إدارة ملائمة.
    On a mis le gène du vampire dans d'autres espèces. Open Subtitles لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات أخرى...
    En conséquence, la protection d'autres espèces menacées par le commerce international par le biais de l'élaborations de listes ou d'une protection renforcée, fondée sur l'approche de précaution et les informations scientifiques, constitue un outil important en vue de la conservation et de la gestion de la diversité biologique marine. UN ولذلك، تشكل حماية أنواع إضافية مهددة بالتجارة الدولية من خلال ذكرها في القوائم أو تعزيز حمايتها، على أساس النهج الاحترازي والمعلومات العلمية، أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more