"d'autres organisations internationales compétentes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • منظمات دولية أخرى ذات صلة
        
    • المنظمات الدولية المختصة الأخرى
        
    • المنظمات الدولية المعنية الأخرى
        
    • المنظمات الدولية الأخرى المعنية
        
    • سائر المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • سائر المنظمات الدولية المختصة
        
    • المنظمات الدولية الأخرى المختصة
        
    • الوكالات الدولية المعنية الأخرى
        
    • وسائر المنظمات الدولية المختصة
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • سائر المنظمات الدولية المعنية
        
    • غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة
        
    2. Coopération avec d'autres organisations internationales compétentes UN 2- التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
    2. Coopération avec d'autres organisations internationales compétentes UN 2- التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
    Ces initiatives devraient également être étendues à d'autres organisations internationales compétentes, pour tirer le meilleur parti des synergies actuelles et potentielles. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق هذه المبادرات لتشمل منظمات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع من أجل تحقيق أفضل استخدام ممكن للتعاون القائم والمحتمل فيما بينها.
    À cet égard, ils devraient solliciter la collaboration d'autres organisations internationales compétentes, notamment l'AIEA. UN لذا ينبغي السعي إلى التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى وبينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    i) Suivre la mise en œuvre des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, y compris en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, en vue de promouvoir les intérêts des consommateurs au sein du système des Nations Unies; UN `1` أن ترصد تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، وذلك بسبل منها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى بهدف تعزيز مصالح المستهلكين داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Renforcer la coopération et les partenariats avec les organisations économiques régionales ainsi que d'autres organisations internationales compétentes en matière de transports; UN (د) تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية، ومع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بالنقل؛
    22. La CNUCED devrait, en étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes et dans les limites des ressources existantes : UN ٢٢- ينبغي لﻷونكتاد، بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة وفي حدود الموارد القائمة، أن يضطلع بما يلي:
    2. Coopération avec d'autres organisations internationales compétentes UN 2- التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
    2. Coopération avec d'autres organisations internationales compétentes UN 2- التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
    7. Le présent rapport a été rédigé en collaboration avec la CNUCED et d'autres organisations internationales compétentes. UN 7- وقد أُعد التقرير الحالي بالتعاون مع الأونكتاد، ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La CNUCED devrait en particulier, en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, renforcer le soutien aux négociations sur la facilitation du commerce. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يعزز المساعدة المقدمة إلى عملية مفاوضات تيسير التجارة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La CNUCED devrait en particulier, en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, renforcer le soutien aux négociations sur la facilitation du commerce. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يعزز المساعدة المقدمة إلى عملية مفاوضات تيسير التجارة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Le secrétariat a indiqué que la mise en œuvre de ce programme de formation serait fonction des ressources financières disponibles et qu'il s'efforcerait de rechercher un soutien financier, en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Concernant la gestion efficace des ressources naturelles, la délégation suisse n'était pas certaine que la CNUCED fût le cadre institutionnel approprié pour le traitement de cette importante question, et elle souhaitait être mieux informée de ce qui était fait par d'autres organisations internationales compétentes. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية إدارة تتسم بالكفاءة، قالت إن وفدها لديه شكوك بشأن ما إذا كان اﻷونكتاد هو اﻹطار المؤسسي الملائم لهذه القضية الهامة، وإن وفدها يود أن يفهم بشكل أفضل اﻷعمال التي تقوم بها منظمات دولية أخرى ذات صلة.
    L'Organisation internationale du cacao continuera à travailler en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes pour résoudre ces problèmes. UN وستواصل منظمة الكاكاو الدولية التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    La CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre des grandes orientations adoptées au Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) concernant le renforcement des capacités, la création d'un environnement propice, le commerce électronique et la cyberscience, en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد في تنفيذ خطوط العمل التي وضعها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بشأن بناء القدرات، وتهيئة بيئة تمكينية، والأعمال التجارية الإلكترونية، والعلوم القائمة على التواصل عبر الشبكات الإلكترونية، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    Pour accroître son efficacité, l'Alliance doit renforcer les partenariats existants et améliorer la coopération avec les départements et organismes compétents des Nations Unies, en particulier avec l'UNESCO, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales compétentes qui manifestent une vraie volonté de coopérer et de mettre sur pied des actions communes. UN 66 - ويجب على التحالف، لزيادة كفاءته، أن يعزز الشراكات القائمة والتعاون مع الإدارات والوكالات المعنية في الأمم المتحدة، ولا سيما مع اليونسكو، وكذلك مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية التي تظهر رغبة قوية في التعاون وتطوير العمل المشترك.
    11. " La CNUCED devrait, en étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes et dans les limites des ressources existantes : [par. 22] UN 11- " ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة وفي حدود الموارد القائمة أن يضطلع بما يلي: [الفقرة 22]
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants examine la situation en matière de contrôle des drogues et évalue les mesures prises par les gouvernements ainsi que les progrès qu'ils réalisent dans l'application des traités sur la base des informations qu'ils communiquent et de celles que fournissent les organes et institutions spécialisées des Nations Unies ou d'autres organisations internationales compétentes. UN تستعرض الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وضع مراقبة المخدرات وتقيّم التدابير التي تتخذها الحكومات والتقدم في الامتثال للاتفاقيات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات أو هيئات الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو سائر المنظمات الدولية المختصة.
    Recommandation: Notant qu'un certain nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés (PMA), ont absolument besoin de renforcer leur capacité de collecte et d'analyse de données sur l'IED, la Commission demande au secrétariat de leur apporter un appui accru dans ce domaine en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes. UN توصية: وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمسائل البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    Il attache beaucoup d'importance à l'appel lancé par la Conférence des parties en faveur d'une coopération accrue entre les Conventions de Rio et d'autres organisations internationales compétentes. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على النداء الذي وجهه مؤتمر الأطراف من أجل زيادة التعاون بين اتفاقيات ريو وسائر المنظمات الدولية المختصة.
    Notre délégation tient à souligner que, s'agissant de la nécessité de prévenir le risque de terrorisme radiologique, mon pays appuie les efforts déployés dans ce sens au sein de l'ONU et d'autres organisations internationales compétentes. UN ويؤيد بلدي الجهود ذات الصلة التي يُضطلع بها في سياق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le secrétariat continue de collaborer de façon informelle avec Michael Dodson, membre et Rapporteur spécial de l'Instance permanente, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales compétentes (comme l'OMPI), pour assurer la complémentarité des travaux menés par les uns et les autres sur les systèmes sui generis, le droit coutumier et la protection des savoirs traditionnels. UN 21 - تواصل أمانة الاتفاقية التعاون بشكل غير رسمي مع عضو المنتدى الدائم والمقرر الخاص مايكل دودسون ومع سائر المنظمات الدولية المعنية (كالمنظمة العالمية للملكية الفكرية) لكفالة الدعم المتبادل لعملنا المشترك بشأن النظم الفريدة والقوانين العرفية، وحماية المعارف التقليدية.
    30. Invite à nouveau l'Organisation hydrographique internationale, agissant en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes et les États Membres intéressés, à prêter l'assistance nécessaire aux États, en particulier aux pays en développement, pour renforcer les moyens hydrographiques en vue, notamment, d'assurer la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin ; UN 30 - تدعو مرة أخرى المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى القيام، بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء المهتمة، بتقديم المساعدة اللازمة إلى الدول، وبوجه خاص إلى البلدان النامية، بهدف تعزيز القدرات الهيدروغرافية، الأمر الذي يكفل، بوجه خاص، سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية؛
    Il a été également demandé de faire en sorte que tous les procès d'Albanais de souche en Serbie soient suivis par le Haut commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres organisations internationales compétentes. UN وطُلب كذلك إلى مجلس الأمن إخضاع جميع محاكمات الألبان في صربيا إلى رقابة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    Le Secrétaire général devrait également examiner toutes les possibilités de tirer parti des nombreuses activités déjà prévues par des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes dont l'ordre du jour fait une place à Habitat. UN وعلى اﻷمين العام أيضا أن يستكشف كل إمكانات الاستفادة من اﻷنشطة الكثيرة التي سبق أن خططت لها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة التي يدرج الموئل في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more