"d'autres organisations internationales et" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الدولية الأخرى وأن
        
    • من المنظمات الدولية الأخرى
        
    • منظمات دولية أخرى
        
    • ومنظمات دولية أخرى
        
    • وسائر المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • المنظمات الدولية الأخرى ومع
        
    • وسائر المنظمات الدولية والجهات
        
    • الأخرى والمنظمات الدولية
        
    • منظمات دولية ومنظمات حكومية دولية
        
    • المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
        
    • من المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية والجهات
        
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    iii) Utiliser les informations et les éléments de preuve communiqués par d'autres organisations internationales et par les États parties; UN `3` الاستفادة من المعلومات والأدلة المتلقاة من المنظمات الدولية الأخرى والدول الأطراف؛
    Cette enquête tient compte non seulement des réponses des employeurs locaux mais aussi d'autres organisations internationales, et entités gouvernementales et non gouvernementales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Notant que d'autres organisations internationales et les gouvernements peuvent être en mesure de communiquer des informations utiles sur les programmes dans ce domaine, UN وإذ يشير إلى أنه قد يكون لدى حكومات ومنظمات دولية أخرى معلومات مفيدة تقدمها بشأن البرامج المتبعة في هذا المجال،
    ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; UN `2` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    Les expériences de l'Agence devraient être partagées avec d'autres organisations internationales et avec les initiatives mondiales pertinentes. UN وينبغي تشاطر خبرات الوكالة مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المبادرات العالمية ذات الصلة.
    a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement UN (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على القضايا ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec d'autres organisations internationales et éviter les chevauchements d'activités. Il faudrait aussi tenir compte du processus de réforme de l'ONU. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec d'autres organisations internationales et éviter les chevauchements d'activités. Il faudrait aussi tenir compte du processus de réforme de l'ONU. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    À la lumière des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants des organisations participantes, et ils ont aussi sollicité l'avis d'un certain nombre d'autres organisations internationales et de spécialistes du secteur privé. UN واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص.
    Les Inspecteurs se sont donc efforcés d'obtenir des renseignements d'autres organisations internationales et de gouvernements appliquant depuis relativement plus longtemps la gestion globale des risques. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.
    Cette enquête tient compte non seulement des réponses des employeurs locaux mais aussi d'autres organisations internationales, et entités gouvernementales et non gouvernementales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    d'autres organisations internationales et chercheurs universitaires ont aussi entrepris de traiter de cette question. UN وبدأت أيضاً منظمات دولية أخرى وعلماء في تناول هذه المسألة.
    Plusieurs activités de formation ont été organisées conjointement avec des organes régionaux, d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales associés aux efforts du HCR. UN ونُظم عدد من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع هيئات إقليمية، ومنظمات دولية أخرى وشركاء غير حكوميين.
    Les pays donateurs, d'autres organisations internationales et le secteur privé ont été priés d'accorder une assistance accrue. UN ووجه نداء إلى البلدان المانحة ومنظمات دولية أخرى والقطاع الخاص لتقديم مزيد من المساعدة.
    ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; UN `2` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; UN `٢` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    Considérant que les dispositions de l'article 10 du Statut du régime des pensions de l'Organisation mondiale du commerce autorisent de même la conclusion d'accords avec d'autres organisations internationales et les gouvernements d'États membres aux fins du transfert et de la continuité desdits droits; UN وحيث أن أحكام المادة 10 من النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية تأذن بالمثل بإبرام اتفاقات مع المنظمات الدولية الأخرى ومع الحكومات الأعضاء لنقل هذا الحق واستمراريته؛
    a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement UN (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Nous poursuivrons sur cette voie en coopération avec d'autres pays, d'autres organisations internationales et la société civile. UN وسنواصل القيام بذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    6. Travaux menés par d'autres organisations internationales et intergouvernementales. UN 6- عمل منظمات دولية ومنظمات حكومية دولية أخرى
    Collaboration avec d'autres organisations internationales et UN التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
    Il tient à remercier l'UNICEF, d'autres organisations internationales et les organisations non gouvernementales pour les efforts qu'ils déploient au Sri Lanka. UN وأعرب عن تقدير حكومتـــه للجهــود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في سري لانكا.
    Elle a encouragé Chypre à continuer de coopérer avec le système des Nations Unies et avec d'autres organisations internationales et parties prenantes pour surmonter les contraintes et les problèmes qui subsistaient. UN وشجعت قبرص على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المعنية للتغلب على العقبات والتحديات المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more