"d'autres organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • منظمات غير حكومية أخرى
        
    • المنظمات غير الحكومية الأخرى
        
    • غيرها من المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الأخرى
        
    • ومنظمات غير حكومية أخرى
        
    • سائر المنظمات غير الحكومية
        
    • وغيرها من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات أخرى غير حكومية
        
    • وسائر المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية لا تتمتع
        
    • المنظمات غير الحكومية اﻹضافية
        
    • آخر من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية أخرى
        
    • والكيانات غير الحكومية الأخرى
        
    • للمنظمات غير الحكومية الأخرى
        
    Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    Nombreuses sont les réalisations du Comité, particulièrement en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales oeuvrant dans le même domaine. UN وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة.
    Elle est disposée à collaborer avec d'autres organisations non gouvernementales dont les buts sont analogues aux siens. UN وهي منفتحة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى ذات الأهداف المماثلة لأهدافها.
    En 2009, le Prasad Project a accueilli un stage sur la sensibilisation au VIH/sida organisé par d'autres organisations non gouvernementales. UN وفي عام 2009، استضافت براساد الدورة التدريبية لتوعية المنظمات غير الحكومية الأخرى بالفيروس.
    Ses compétences aideront d'autres organisations non gouvernementales féminines à élaborer leurs cadres d'action respectifs. UN وسوف يهتدى بخبرات هذه المنظمة في غيرها من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى للمرأة عند صياغة أطر العمل لكل منها.
    Il est important que les articles consacrés à cette thématique soient rédigés conjointement avec les autorités locales et d'autres organisations non gouvernementales. UN والشيء الهام هو أن إعداد المقالات عن الموضوع المذكور يجري بالاشتراك مع أجهزة الإدارة المحلية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    L'organisation est membre d'Ecumenical Women, coalition d'églises chrétiennes, d'organisations et d'autres organisations non gouvernementales. UN والمنظمة عضو في منظمة نساء الحركة المسكونية، وهي ائتلاف يضم طوائف وجمعيات مسيحية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Un appel a également été lancé à d'autres organisations non gouvernementales représentant divers intérêts particuliers pour qu'elles fournissent des contributions écrites. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    L'organisation travaille avec d'autres organisations non gouvernementales à Cuba pour sensibiliser le public à la nécessité de protéger la nature et les valeurs que représente le patrimoine. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    Y ont participé de nombreux ambassadeurs, des dirigeants du Centre du commerce international, des représentants d'autres organisations non gouvernementales et la presse. UN وحضر هذه المناسبة العديد من السفراء ومديرو مراكز التجارة العالمية وممثلون عن منظمات غير حكومية أخرى وصحفيون.
    d'autres organisations non gouvernementales peuvent être invitées par la Conférence à participer aux sessions en qualité d'observateurs, sur recommandation du Bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Le reste du montant prévu au titre des dons publics (200 000 dollars) proviendrait essentiellement d'autres organisations non gouvernementales. UN ويتعلق الرصيد البالغ 000 200 دولار أساسا بمساهمات مقدرة من منظمات غير حكومية أخرى.
    d'autres organisations non gouvernementales sont présentes aussi dans ce domaine de la promotion de la santé reproductive. UN وثمة منظمات غير حكومية أخرى تضطلع بالنشاط اللازم في مجال تعزيز الصحة الإنجابية هذا.
    Notre représentant y a collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales pour donner des informations et des conseils. UN وتعاون ممثلنا مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على توفير المعلومات وإسداء المشورة.
    L'organisation est toujours ouverte à une coopération avec les Nations Unies et d'autres organisations non gouvernementales. UN ترحب المنظمة على الدوام بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    De plus, nous appuyons d'autres organisations non gouvernementales actives parmi les jeunes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا ندعم المنظمات غير الحكومية الأخرى التي تعمل في أوساط شبابنا.
    Les associations membres ont collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales à la réalisation d'activités telles que la plantation d'arbres, la fourniture de soins aux enfants défavorisés et la santé publique. UN تعاونت الرابطات اﻷعضاء مع غيرها من المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بأنشطة من قبيل غرس اﻷشجار، ورعاية اﻷطفال المحرومين، والمحافظة على الصحة العامة.
    En Éthiopie, le gouvernement, les organisations religieuses et d'autres organisations non gouvernementales collaborent pour lutter contre cette maladie. UN وفي إثيوبيا، تعمل الحكومة والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية الأخرى معا على مكافحة هذا المرض.
    Actuellement, la Commission et d'autres organisations non gouvernementales luttaient pour que les Africains fassent une place suffisante à la culture africaine. UN ففي الوقت الحاضر، تكافح اللجنة ومنظمات غير حكومية أخرى من أجل أن يركز الأفارقة بشكل كاف على الثقافة الأفريقية.
    Lors de ces réunions, la FSMF a collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales à la rédaction de documents et a fait des déclarations orales et écrites. UN وفي كل الاجتماعات، كانت المؤسسة تتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية في صياغة وإلقاء البيانات الشفوية والمكتوبة.
    Pour y parvenir, les syndicats et d'autres organisations non gouvernementales devaient participer activement à la conception des programmes. UN ويستلزم ذلك المشاركة النشطة من جانب النقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تصميم البرامج.
    Elle a également reçu de nombreuses communications des peuples autochtones et de leurs organisations pendant toute la période d'élaboration de l'étude et a examiné une vaste gamme de données provenant d'autres organisations non gouvernementales, des Nations Unies et d'autres sources. UN كما تلقت بلاغات كثيرة من الشعوب اﻷصلية ومنظماتها طوال الفترة التي استغرقها إعداد الدراسة، واستعرضت مجموعة كبيرة من المواد التي وردت اليها من منظمات أخرى غير حكومية ومن اﻷمم المتحدة وغيرها من المصادر.
    Son assistance renforce les chambres de commerce et de l'industrie, les associations de fabricants et d'autres organisations non gouvernementales qui dispensent des services à l'industrie. UN وتسهم المساعدة في تدعيم الغرف التجارية والصناعية، واتحادات الصناع وسائر المنظمات غير الحكومية فيما تؤديه من خدمات للصناعة.
    Le Comité examinera les nouvelles demandes d'admission d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil ayant fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس، واندمجت مع منظمات غير حكومية لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    56. Depuis la deuxième session du Comité préparatoire, plusieurs centaines d'autres organisations non gouvernementales ont cherché à obtenir leur accréditation. UN ٥٦ - ومنذ انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعت مئات عديدة من المنظمات غير الحكومية اﻹضافية إلى اعتمادها.
    À l'inverse, d'autres organisations non gouvernementales locales et internationales de défense des droits de l'homme avaient dénoncé des manquements aux normes internationales d'un procès équitable. UN في المقابل، انتقد عدد آخر من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحقوق الإنسان ما ارتُكب من انتهاكات للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    Elle est membre de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social sans être affiliée officiellement à d'autres organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif. UN وفي حين أن الجمعية عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ليس لها أية علاقة رسمية مع أية منظمة غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري.
    Sélectionner ainsi une organisation non gouvernementale et lui accorder un traitement spécial pourrait créer d'énormes difficultés pour d'autres organisations non gouvernementales. UN ولذا فإن اختيار منظمة غير حكومية واحدة وإعطاءها معاملة خاصة سيحدث مصاعب كبيرة للمنظمات غير الحكومية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more