L'Assemblée a pris note de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (Initiative StAR) de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et de la Banque mondiale, et s'est félicitée que l'Office coopère avec d'autres partenaires concernés. | UN | وأحاطت الجمعية علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، ورحّبت بتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين. |
c) Collaborer avec les organismes de la société civile et d'autres partenaires concernés pour diffuser des informations sur les droits reconnus aux migrants en vertu de la Convention et donner des renseignements exacts aux travailleurs philippins envisageant de partir à l'étranger. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء المعنيين لنشر معلومات عن حقوق المهاجرين بموجب الاتفاقية وتقديم معلومات إلى العمال الفلبينيين الذين يفكرون في الهجرة إلى الخارج. |
c) Collaborer avec les organismes de la société civile et d'autres partenaires concernés pour diffuser des informations sur les droits reconnus aux migrants en vertu de la Convention et donner des renseignements exacts aux travailleurs philippins envisageant de partir à l'étranger. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء المعنيين لنشر معلومات عن حقوق المهاجرين بموجب الاتفاقية وتقديم معلومات إلى العمال الفلبينيين الذين يفكرون في الهجرة إلى الخارج. |
d) De solliciter l'assistance technique du PNUD, de l'UNICEF et d'autres partenaires concernés. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة رعاية الطفولة (اليونيسيف) وغيرهما من الشركاء المعنيين. |
Par exemple, le PNUE-CMSC travaille avec l'UICN, le Marine Conservation Biology Institute et l'Université de Duke, en collaboration avec le secrétariat et d'autres partenaires concernés, pour contribuer scientifiquement à l'identification de zones marines d'importance écologique ou biologique situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | فمثلا، يعمل المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ومعهد بيولوجيا حفظ البيئة البحرية وجامعة ديوك، بالتعاون مع الأمانة وغيرها من الشركاء المعنيين على تقديم مدخلات علمية ذات صلة بتحديد المناطق البحرية المهمة إيكولوجيا أو بيولوجيا الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Suite à l''adoption de la stratégie sectorielle du Ministère de la justice, le BNUB a collaboré étroitement avec le Ministère et d'autres partenaires concernés pour préparer une conférence ouverte et sans exclusive, les < < États généraux de la justice > > , ayant pour objectif d'aider à définir la voie à suivre dans le secteur de la justice à l'aide de contributions de toutes les parties concernées. | UN | 168 - وفي أعقاب اعتماد الاستراتيجية القطاعية لوزارة العدل، تعاون المكتب بشكل وثيق مع الوزارة وغيرها من الشركاء المعنيين للتخطيط لمؤتمر شامل ومفتوح للجميع، تحت عنوان " المجلس العام للعدالة " (Etats généraux de la justice)، يهدف إلى المساعدة على تحديد سبل المضي قدما في قطاع العدل بفضل المدخلات التي يقدمها جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |