Sous réserve des ressources disponibles, le Fonds finance aussi des projets consistant à organiser des programmes de formation, des séminaires ou des conférences pour permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des pratiques optimales. | UN | ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للعاملين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات. |
Sous réserve des ressources disponibles, le Fonds finance aussi des projets consistant à organiser des programmes de formation, des séminaires ou des conférences pour permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des pratiques optimales. | UN | ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للعاملين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات. |
S'il en a les moyens, le Fonds finance aussi des projets d'organisation de programmes de formation, de séminaires ou de conférences devant permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des informations en vue d'optimiser leurs pratiques. | UN | ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للاختصاصيين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات. |
Pour la suite, on prévoit une progression modique des recettes dans un marché caractérisé par la diversification de la clientèle et la concurrence d'autres prestataires de services. | UN | ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين. |
Collaboration avec d'autres prestataires de services | UN | دال - التعاون مع سائر مقدمي الخدمات |
Des renseignements sur l'utilisation des ressources doivent aussi être fournis, notamment les dépenses consacrées aux besoins opérationnels actuels, à l'exécution de projets et aux accords de prestation de services conclus avec le Bureau des technologies de l'information et des communications ou d'autres prestataires de services TIC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات عن الاستفادة من الموارد المقترحة، بما في ذلك النفقات المتصلة بالاحتياجات التشغيلية المستمرة، وتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاعتمادات الواردة المخصصة لاتفاقات مستوى الخدمات المعقودة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو غيره من مقدمي خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
d) L'accès non discriminatoire, selon qu'il convient, d'autres prestataires de services à tout réseau d'infrastructures publiques exploité par le concessionnaire. | UN | (د) اتاحة سبل الوصول دون تمييز، حسب الاقتضاء، لمقدمي الخدمات الآخرين الى أي شبكة بنية تحتية عمومية يتولى تشغيلها صاحب الامتياز. |
Ces ressources techniques servent de base pour élaborer des politiques et des pratiques et aider les gouvernements, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et d'autres prestataires de services à protéger les enfants victimes de la traite. | UN | ويستخدَم هذا المورد التقني مرجعاً لوضع السياسات واستحداث الممارسات وهو يساعد الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى المقدمة للخدمات في حماية الأطفال ضحايا الاتجار. |
S'il en a les moyens, le Fonds finance aussi des projets d'organisation de programmes de formation, de séminaires ou de conférences devant permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des informations en vue d'optimiser leurs pratiques. | UN | ورهنا بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للمتخصصين في الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات تبادل أفضل الممارسات. |
Sous réserve des fonds disponibles, le Fonds finance aussi des projets consistant à organiser des programmes de formation, des séminaires ou des conférences pour permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des pratiques optimales. | UN | ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات. |
En fonction des ressources disponibles, le Fonds finance des projets d'organisation de programmes de formation, de séminaires ou de conférences devant permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des informations sur leurs pratiques optimales. | UN | ورهنا بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات لفائدة المختصين في قطاع الصحة أو غيرهم من مقدمي الخدمات وذلك بغرض تبادل أفضل الممارسات. |
En fonction des ressources disponibles, le Fonds finance des projets d'organisation de programmes de formation, de séminaires ou de conférences devant permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des informations sur leurs pratiques optimales. | UN | ورهنا بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات لفائدة المختصين في قطاع الصحة أو غيرهم من مقدمي الخدمات وذلك بغرض تبادل أفضل الممارسات. |
Sous réserve des fonds disponibles, le Fonds finance aussi des projets consistant à organiser des programmes de formation, des séminaires ou des conférences pour permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des pratiques optimales. | UN | ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات. |
Sous réserve des fonds disponibles, le Fonds finance aussi des projets consistant à organiser des programmes de formation, des séminaires ou des conférences pour permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des pratiques optimales. | UN | ورهناً بتوافر الموارد، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات. |
S'il en a les moyens, le Fonds finance aussi des projets d'organisation de programmes de formation, de séminaires ou de conférences devant permettre aux professionnels de la santé ou à d'autres prestataires de services d'échanger des informations en vue d'optimiser leurs pratiques. | UN | واستنادا إلى ما هو متاح من موارد، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للمتخصصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات تبادل أفضل الممارسات. |
Les données récentes fournies par d'autres prestataires de services travaillant dans le domaine de la violence sexiste donnent une meilleure ventilation quant à la nature de l'agression et la relation entre l'auteur de la violence et la victime. | UN | والبيانات الحديثة المستمدة من مقدمي الخدمات الآخرين العاملين في ميدان العنف الجنساني تقدم بعض التحليل الآخر فيما يتعلق بطبيعة الاعتداء وعلاقة مرتكب الاعتداء والضحية. |
Le Groupe intégré a engagé un dialogue avec des femmes associées aux forces armées ou aux groupes armés dans le Kordofan méridional. Il a également aidé les deux commissions susmentionnées à mettre au point des dispositifs adaptés pour les participants handicapés en étroite coordination avec le Ministère de la santé et d'autres prestataires de services. | UN | وتُجري الوحدة مناقشات مع النساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة في ولاية جنوب كردفان؛ وكذلك، قدمت الوحدة المساعدة إلى المفوضيتين، على وضع حزم مصممة خصيصا للمشتركين من ذوي الإعاقة بتنسيق وثيق مع وزارة الصحة، ومع مقدمي الخدمات الآخرين. |
Ces dernières travaillent en étroite collaboration avec d'autres prestataires de services sociaux, notamment les agents des services sociaux du Ministère de l'intérieur et le personnel des centres pour personnes handicapées des îles périphériques, qui peuvent leur apporter un soutien efficace dans le contexte des soins aux personnes handicapées. | UN | ويتم التنسيق والتعاون بشكل وثيق مع سائر مقدمي الخدمات الاجتماعية، ولا سيما مسؤولو الرفاه في وزارة الداخلية، وموظفو مركز الإعاقة في الجزر الخارجية، التي تمثل عنصراً مهماً لتقديم الدعم الفعال للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des renseignements sur l'utilisation des ressources doivent aussi être fournis, notamment les dépenses consacrées aux besoins opérationnels actuels, à l'exécution de projets et aux accords de prestation de services conclus avec le Bureau des technologies de l'information et des communications ou d'autres prestataires de services TIC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات عن الاستفادة من الموارد المقترحة، بما في ذلك النفقات المتصلة بالاحتياجات التشغيلية المستمرة، وتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاعتمادات الواردة المخصصة لاتفاقات مستوى الخدمات المعقودة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو غيره من مقدمي خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
d) L'accès non discriminatoire, selon qu'il convient, d'autres prestataires de services à tout réseau d'infrastructures publiques exploité par le concessionnaire. > > | UN | " (د) إتاحة سبل الوصول دون تمييز، حسب الاقتضاء, لمقدمي الخدمات الآخرين إلى أي شبكة بنية تحتية عمومية يتولى تشغيلها صاحب الامتياز " . |
g) La création de partenariats avec les bénéficiaires et la coordination avec d'autres prestataires de services. | UN | (ز) إقامة الشراكات الفعالة مع الجهات المستفيدة والتنسيق مع الجهات الأخرى المقدمة للخدمات. |
Plus de 50 ans plus tard, c'est l'un des programmes des Nations Unies les plus importants; il emploie plus de 25 000 personnes, dont des enseignants, des agents sanitaires, des travailleurs sociaux et d'autres prestataires de services. | UN | وعلى مر العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامـج الأمم المتحدة، حيث تستخدم نحو 000 25، موظف منهم مدرسون، وعاملون في المجال الصحي، وأخصائيون اجتماعيون، وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى. |