"d'autres systèmes juridiques" - Translation from French to Arabic

    • نظم قانونية أخرى
        
    • النظم القانونية الأخرى
        
    • نظما قانونية أخرى
        
    • للنظم القانونية الأخرى
        
    d'autres systèmes juridiques ne font pas cette distinction entre fruits et produit de la disposition et leur appliquent les mêmes règles. UN وهناك نظم قانونية أخرى لا تميّز بين الثمار المدنية أو الطبيعية والعائدات المتأتية من التصرف وتخضعهما لقواعد واحدة.
    Dans d'autres systèmes juridiques cependant, une sûreté sur le stock ne s'étend pas automatiquement au produit du stock. UN ولكن في نظم قانونية أخرى لا يمتد تلقائيا الحق الضماني في المخزون ليشمل عائدات المخزون.
    Il reste que, dans d'autres systèmes juridiques où il n'existe pas un tel système d'enregistrement, les bailleurs de fonds s'appuient sur les déclarations des emprunteurs et sur les informations communiquées aux institutions financières. UN غير أن نظام ايداع الاشعارات هذا غير موجود في نظم قانونية أخرى. وفي هذه النظم، يعتمد الممولون على اقرارات يقدمها المقترضون وعلى المعلومات المتوفرة لدى مؤسسات التمويل.
    Dans d'autres systèmes juridiques, qui ne prévoient pas de droit automatique sur le produit, qu'il s'agisse du produit de la disposition, d'une ou de plusieurs catégories de fruits, de l'augmentation du nombre d'animaux, de revenus ou de produits finis, les parties sont en général autorisées à préciser qu'elles constitueront des sûretés sur tous les types de biens en tant que biens initialement grevés. UN وفي النظم القانونية الأخرى التي لا يوجد فيها حق تلقائي في العائدات، سواء بالنسبة لعائدات التصرف أو فيما يتعلق بواحدة أو أكثر من فئات الثمار أو الزيادة في الحيوانات أو الإيرادات أو المنتجات، يُسمح للأطراف عادة بالنص على القبول باتخاذ الحق الضماني في كل أنواع الموجودات على أنها موجودات مرهونة أصلية.
    Toutefois, d'autres systèmes juridiques n'autorisent la constitution d'une sûreté que sur certains éléments d'actif déterminés et refusent de reconnaître une sûreté sur un stock de marchandises si les composantes du stock ne sont pas précisément énumérées. UN بيد أن ثمة نظما قانونية أخرى لا تسمح إلا بانشاء ضمان يتعلق بموجودات محددة، ولا تعترف بضمان على بضائع المخزون دون تحديد بنود ذلك المخزون.
    Il a été répondu que, pour d'autres systèmes juridiques, l'emploi de ce mot dans l'article en question ne présentait pas de difficultés d'interprétation. UN وقيل ردا على ذلك إن العبارة على النحو الذي استخدمت به في المادة لا تشكل أي صعوبة من حيث التفسير بالنسبة للنظم القانونية الأخرى.
    174. M. Ali Khan a réaffirmé que la question de la citoyenneté et du domicile n'était pas applicable au seul système anglo-saxon, qu'elle l'était aussi à d'autres systèmes juridiques, y compris le système russe. UN ٤٧١- وأكد السيد علي خان مجدداً أن قضية الجنسية والموطن القانوني ليست منطبقة على النظام القانوني اﻷنجلوسكسوني وحده بل أيضاً على نظم قانونية أخرى منها النظام الروسي.
    62. Il a été noté que, dans un contexte international, le regroupement exigerait peut-être une harmonisation du traitement des sûretés dans les différents pays, où la situation était extrêmement variable, au point que certaines sûretés n'avaient pas d'équivalent dans d'autres systèmes juridiques. UN 62- وذُكر أن الدمج في السياق العابر للحدود قد يتطلّب مواءمة لكيفية معاملة المصالح الضمانية في مختلف الولايات القضائية، وهي شديدة التباين إلى حد أن هناك مصالح ضمانية معيّنة قد لا يوجد لها مقابل في نظم قانونية أخرى.
    Néanmoins, dans d'autres systèmes juridiques ou versions linguistiques, les mots " obligatoire et exécutoire " étaient utilisés simplement pour dénoter la valeur juridique des contrats en général. UN غير أن العبارة " ملزما وواجب النفاذ " تستخدم ببساطة في نظم قانونية أخرى أو لغات أخرى للاشارة إلى القيمة القانونية للعقود بوجه عام.
    d'autres systèmes juridiques ont tenté de résoudre le problème en instituant des registres publics dans lesquels sont inscrits à la fois les titres de propriété et les sûretés sur les voitures, véhicules de transport et biens mobiles similaires et, dans certains cas, sur certaines machines utilisées dans les entreprises. UN وقد حاولت نظم قانونية أخرى التصدي للمشكلة عن طريق انشاء مكاتب تسجيل عمومية لتدوين كل من الملكية والحقوق الضمانية في السيارات ووسائط النقل والبضائع النقالة المماثلة وكذلك، في بعض الحالات، بعض الآلات المستخدمة في الأعمال التجارية.
    Dans d'autres systèmes juridiques, il est possible pour un créancier garanti d'obtenir une sûreté sur des biens meubles incorporels (y compris une propriété intellectuelle, que cette dernière soit ou non utilisée en rapport avec des biens meubles corporels) en garantie du paiement de leur acquisition. UN وفي نظم قانونية أخرى بإمكان الدائن المضمون أن يحصل على حق ضماني احتيازي في موجودات ملموسة (بما فيها الممتلكات الفكرية، سواء استُخدِمت الممتلكات الفكرية بشأن الموجودات الملموسة أم لم تُستخدم).
    Dans d'autres systèmes juridiques qui imposent généralement l'inscription, seules les opérations de consommateurs portant sur des montants relativement peu élevés sont exemptées de l'obligation d'inscription (par exemple, jusqu'à une valeur de 3 000 euros ou son équivalent, ou lorsqu'il s'agit d'opérations relevant de la compétence des tribunaux connaissant des litiges mineurs). UN وفي النظم القانونية الأخرى التي تقتضي التسجيل عموما، تكون معاملات السلع الاستهلاكية المنخفضة القيمة نسبيا هي المعاملات الوحيدة المعفية من اقتضاء التسجيل (السلع الاستهلاكية التي لا تتعدى قيمتها 3000 يورو أو ما يعادلها، أو المعاملات التي تخضع للولاية القضائية للمحاكم المتخصصة في المطالبات الصغيرة).
    Dans d'autres systèmes juridiques qui imposent généralement l'inscription, seules les opérations de consommateurs portant sur des montants relativement peu élevés sont exemptées de l'obligation d'inscription (par exemple, jusqu'à une valeur de 3 000 euros ou son équivalent, ou lorsqu'il s'agit d'opérations relevant de la compétence des tribunaux connaissant des litiges mineurs). UN وفي النظم القانونية الأخرى التي تقتضي التسجيل عموما، تكون معاملات السلع الاستهلاكية المنخفضة القيمة نسبيا هي المعاملات الوحيدة المعفاة من اقتضاء التسجيل (مثلاً، معاملات السلع الاستهلاكية التي لا تتعدى قيمتها 000 3 يورو أو ما يعادلها، أو المعاملات التي تخضع للولاية القضائية للمحاكم المتخصصة في المطالبات الصغيرة).
    Il serait par conséquent logique pour les États qui n'interdisent plus l'extradition de nationaux dans un contexte régional ou bilatéral de s'interroger sur le point de savoir pourquoi cette interdiction devrait être maintenue à l'égard d'autres systèmes juridiques qui respectent les garanties internationales en matière de droits de l'homme. UN ويكون من المنطقي أن تنظر الدول التي لم تعد تحظر تسليم المواطنين في سياق إقليمي أو ثنائي في مسألة استمرار ذلك الحظر فيما يخص نظما قانونية أخرى تراعي ضمانات حقوق الإنسان الدولية.
    De même, d'autres systèmes juridiques accordent aux vendeurs un droit automatique de revendiquer une priorité ou un privilège dans la distribution du produit d'une vente des biens qu'ils ont vendus. UN كما أن نظما قانونية أخرى تعطي البائعين حقا تلقائيا في المطالبة بالأولوية أو الأفضلية في توزيع عائدات بيع الممتلكات التي قاموا ببيعها.
    Ils ont pris note de certains des différents problèmes auxquels pourrait se heurter la communication directe, en raison de la nature de la procédure d'insolvabilité en question, des mesures de protection applicables en droit interne, des codes de déontologie en vigueur, de la nécessité de connaître et de respecter les règles de procédure d'autres systèmes juridiques et la langue d'autres pays. UN وأشير إلى بعض المعوقات المختلفة التي يمكن أن تعترض سبيل التخاطب المباشر نظرا لطبيعة إجراءات الإعسار المعنية، والضمانات المنطبقة في إطار القانون الداخلي، وقواعد السلوك ذات الصلة، والحاجة إلى معرفة المقتضيات الإجرائية للنظم القانونية الأخرى واحترامها، واللغة.
    M. Voulgaris (Grèce) fait observer que l'introduction de la formule < < sauf si elle a renoncé à ces droits > > et la suppression de la dernière phrase induiraient des confusions pour d'autres systèmes juridiques. UN 10- السيد فولغاريس (اليونان) قال إن إدراج عبارة " إلا إذا لم يكن قد نفذ تلك الحقوق " وحذف الجملة الأخيرة سيسبب بلبلة للنظم القانونية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more